http://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20150201_686356.html
──日本語版はアジアでは日本と同時の2月26日に発売するが、中文版は夏になる。こ
の日本語版と中国語版の間でセーブデータの共有はできるか?
小笠原氏:日本語版をプレイして頂いた方には、それを中文版へ引き継ぐ形には対応し
ようと考えています。ですから、安心してまずは日本語版を楽しんでいただければと思
います。さらに中文版でより深くお楽しみ下さい(笑)。
Q:在亞洲日文版和日文版同步發售,但中文版是夏季。那日文版和中文版間的存檔可共有
嗎?
小笠原:先玩了日文版的玩家們,我們會讓他們以繼承的方式對應到中文版。所以希望大
家可以先從日文版中得到樂趣,接著在中文版中深入地遊玩(笑)。
──PS4メタルスライムエディションの購入者は、ダウンロードできるのは日本語版だ
けだということだが、将来的に中文版とバンドルした新たなメタルスライムエディショ
ンの発売予定はあるか?
市村氏:どうなんでしょうか。今のところその予定はありません。
Q:先買了DQ同捆機的玩家可以下載的是日文版,那將來有預訂發售中文版的金屬史萊姆同
捆機嗎?
市村:該怎麼說呢。目前還沒有預定。
──日本語版ユーザーに対する、中文パッチをあてる形での中文化サービスの予定はあ
るか?
市村氏:今のところ、その予定はありません。
Q:對於日文版的玩家,會不會用中文patch的方式進行中文化呢?
市村:目前還沒有預定。
──マルチプレイの予定は?
小笠原氏:完全な同期によるマルチプレイの予定はありませんが、ネットワークを使う
ことでちょっと楽しくなる要素は盛り込んでいるます。まだ正式発表はしていないので
すが、お楽しみにしていただければと思います。
Q:多人遊玩的預定呢?
小笠原:雖然沒有完全同步的多人遊玩,但有預定加入可以讓遊戲更有趣的線上模式。目
前雖然還沒有正式發表,但希望大家能多加期待。