[Stls] 1.2.x 中文化資源整理

作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-15 21:39:50
stellaris早期比較有名的漢化是3DM、遊俠、貼吧 三組
如果理解3DM跟遊俠靠什麼大人的事情營利,那就別太期待他們更新了。以下介紹目前
1.2.4可以用的簡體中文MOD,都在工坊中。如果有興趣的人可以找他們合作正體中文化
底下除特別註明的MOD外,都必須先訂閱字型檔
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=682681372
Chinese for 1.2.1
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=709674772
貼吧玩家以3DM文檔範本自行修改後釋出,在1.2.1時代是流行的版本,暱稱為萌萌噠漢化
。目前已無人維護更新,但還可以用,植物DLC之後修改的文檔沒有翻譯
《群星》简体汉化全文本修正补全
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=739886275
這版本比較微妙。翻譯是三大組的早期混合版本再自行潤詞分支成很不同的翻譯,由
Attack.On.Pika及友人維護
好處是不用安裝字型檔和中文命名MOD,全都整合成成一個大中文MOD,方便推坑新手
我用了會在中文船艦命名處黑框,但作者無法重現
Cloud Wu's Chinese Localisation
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=734129025
3DM較新的翻譯再自行潤詞,由同名作者維護
可以去作者 Github提意見修正,https://github.com/cloudwu/stellaris_cn
不過跟上面作者一樣最近都進了 No Man's Sky 精神時光屋XD
Chinese Language mod
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=683409704
貼吧翻譯文本,漢化組如MOD所示
相較於前述兩個作者群,更新較慢但文句翻譯品質比較合乎P社風格。除錯的方式是去貼
吧回文
http://tieba.baidu.com/p/4725695510
目前這四套在1.2.x都差不多成熟了,隨便挑哪一個應該都錯誤不多。然而10月1.3版出來
後還會大改什麼讓漢化失效呢?值得期待(?)
作者: pupuliao (pupu)   2016-08-15 23:19:00
我目前用3DM 的 最頭大的是翻譯不一致
作者: ab4daa (nooooooooooooooooooo)   2016-08-15 23:55:00
記得之前有繁中的說
作者: bloodrance (血色蘭斯(角度))   2016-08-16 00:25:00
不知道Slts出到結束前 漢化者是不是有毅力做到底
作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-16 00:33:00
假設3DM在1.3不煮菜了,那麼貼吧是唯一有人力可以繼續的不過這也要看stls能撐多久,現在無人星空正時尚
作者: dannywei611 (dannywei)   2016-08-16 01:41:00
http://tinyurl.com/h5zbyrshttp://tinyurl.com/hbjno76 要不要把這兩個工作坊MOD的漢化MOD也加上去
作者: lordmi (星宿喵)   2016-08-16 02:00:00
我本意是列遊戲主體的中文化。像這種MOD中文化寫不完啊
作者: lfstgenius (yoyo)   2016-08-28 06:45:00
http://0rz.tw/TardG 目前這份比其他四份做得好點不過不再steam上
作者: lordmi (星宿喵)   2016-09-20 17:46:00
感謝回應,反正能用才是真的。距離10月越來越近了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com