不論是金光
還是霹靂 或是跟先前的天宇
每個劇集總有讓人感傷與熱血的劇情
用心在刻劃人物 可以看得出來角色的成長
還有個角色的專屬開場詩
回憶迷濛殺戮多,往事情仇待如何,絹寫黑詩無限恨,夙興夜寐罔徒勞!
膾炙人口的藏鏡人 史艷文
悲情的燕歸人 六禍蒼龍與寂寞侯
明明都可跟日本動漫平起平坐了
為何都上不了國際呢?
有人可解釋嗎?
作者:
Malthael (瑪瑟爾)
2019-10-19 11:24:00捫心自問 如果你不是華人不是生在台灣你會接觸這些?
作者: alphanet (奈落) 2019-10-19 11:32:00
夙興夜寐罔徒勞,懂中文的聽起來詩意盎然又燃,你翻成英文又要詩意盎然又燃給我看
作者:
azzo (以 guest åƒè§€)
2019-10-19 11:46:00英文啊日本動漫主要是內需市場而且真要說,動畫電影票房,前五十名都是歐美的天下
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2019-10-19 11:55:00大概只有聖石傳說有機會
不如說 布袋戲劇集內容如此之長 自然擁有眾多的腳色IP其實這一直都是可以善加利用的 真要說就是資源不足了吧
作者: dancingcloud (專心) 2019-10-19 12:07:00
蒼龍一吼破雲關,請翻譯英文
作者:
lasaio (FaQ)
2019-10-19 12:19:00金庸八掛發不了文跑來這了啊?也沒到上不了,戲迷就小眾。還有翻譯問題啊
作者:
NewCop (新警察裡王)
2019-10-19 12:48:00最主要是翻譯問題,一堆中文很好的詩號招式翻成英文會變得很蠢
作者:
neos042 (neos)
2019-10-19 12:49:00忽然丟一部最新的霹靂,外國人會看得懂嗎?
作者:
rcf150cc (大元哥)
2019-10-19 12:49:00???
日本很多招式都是片假名好嗎 直接翻成英文無難度甚至還有德文西班牙文的 潮度不能比
作者:
nba407t (喔爸)
2019-10-19 13:13:00私以為是領頭羊霹靂開始劣化造成的
金庸爸爸可以請我吃大餐嗎,另外國外對於布袋戲可能就是嚐鮮而已吧,聖石傳說那麼紅不意外,但是像正劇長壽劇,外國人真的可以撐下去看那麼久嗎
所以才需要東籬這種介於日本動漫跟布袋戲之間的產物去國際試水溫啊 至少歐美對日本動畫已經接受度挺高了所以感覺重點是有沒有足夠讓他們能理解的好作品 然後再藉由那樣的熱情開始更深地了解布袋戲文化 畢竟日本或歐美動畫也不是所有人一開始就能接受的
作者:
quit2100 (羞澀紫蘿蘭)
2019-10-19 14:16:00我是覺得差在敘事手法跟影片拍攝方式吧?若是把復仇者聯盟的劇情跟角色單純用戲偶去置換(FAKE),其他特效、運鏡什麼的,都不改的話,或許會被理解呢。(純猜)
打開客群是難關 也許要拍一個布袋戲版的冰與火之歌夠強的IP助威才有機會我一直覺得東離應該用大河劇的長度拍才有布袋戲的優勢然後要跟本劇一樣每個角色都有角色曲
作者:
ffdqfe (苦惱)
2019-10-19 14:55:00武俠類的東西一直都沒有完全打開國外市場,即便早期功夫片
因為這個影視產業有太重的文化底蘊 這很難在其他文化圈發展
作者:
TODD666 (邊緣玻璃)
2019-10-19 15:24:00原來乾爹也有看哦==
作者: wayne102 (wayne102) 2019-10-19 15:50:00
居然是金庸大耶 XD
作者: ffaatt (不由分說) 2019-10-19 15:51:00
太吃文化
作者: wayne102 (wayne102) 2019-10-19 15:52:00
我也認為主要還是翻譯問題布袋戲的台詞還是有不小的比例是文言文,因此很多時候無法把意境原汁原味的翻譯(呈現)過去
作者: ffaatt (不由分說) 2019-10-19 15:57:00
日本動漫歐美電影 光靠本國就夠龐大基礎
叫霹靂先去改拍復仇者聯盟 偶全部重刻 之後再推出新作像類似東離的西洋版給外國人看 才能慢慢把市場做得更大
作者:
tindy (tindy)
2019-10-19 16:45:00在中文圈都屬小眾了...何況國際
作者:
NewCop (新警察裡王)
2019-10-19 16:57:00霹靂光是要買復仇者聯盟的ip就會弄到倒吧...布袋戲這種載體一定得跟武打方面的故事結合,這是布袋戲最大優勢如果不從這種故事下手,那布袋戲本身是很難跟其他載體競爭的你可以想像用布袋戲演校園番的樣子嗎....
作者: ffaatt (不由分說) 2019-10-19 17:13:00
戲劇結構本身就沒辦法翻譯
作者:
taohjca (FS我的)
2019-10-19 17:15:00霹靂太久沒看不清楚 金光背景跟國學息息相關外國人很難懂墨家 始朝玄朝盛朝 西遊記白蛇傳 老外看了只會眼花
布袋戲不太適合拍超級英雄 現在超級英雄太多緊身衣了 布袋戲的表現方式不穿古裝你連天地同要藏哪都不知道...
為什麼除了西方文化,其他文化常常都上不了國際?什麼是國際??????????????????????????????????????????
作者:
Zenxiety (Zenxiety)
2019-10-19 18:29:00我們現在這個世界就是以歐美文化為主 你說的國際其實就就是要讓歐美人士認可的意思吧?不要說什麼文化還語言藩籬了 大家認知能力都差不多沒有道理我們什麼異文化的故事都看得懂 歐美人士看不懂主要是我們沒有創造出西方文化對我們這類藝術的需求吧
其實就作品不夠優秀而已只要做出強到無法質疑的神作才有推廣的機會
作者:
Zenxiety (Zenxiety)
2019-10-19 18:56:00商業史的角度是 很少有什麼商品一開始就神到無懈可擊的.充其量頂多是某階段、某些條件下的"good enough"
作者:
benomy (Benomy)
2019-10-19 20:58:00金光有鬼飄伶會講外魔語了,只差劇本演外魔故事
作者:
seaping (())
2019-10-19 21:32:001001夜,阿拉丁,都不是歐美
作者: jark41 (~~) 2019-10-19 23:14:00
國力不夠強
作者:
fuxdk (肉身入地獄)
2019-10-19 23:29:00圈粉自爽罷了 劇情就幾個套路無限輪迴
作者: skiro (來一堆設計案吧!!) 2019-10-20 00:43:00
文化吧~換成百老匯在台灣也不見得風行
作者:
penpony (~YTChang~)
2019-10-20 08:20:00看看我們精美的劇情先吧XD
布袋戲超吃聲音的 一樣角色不同人配音 就少了那一點靈魂
作者:
NewCop (新警察裡王)
2019-10-20 13:44:00布袋戲配音的靈魂很大原因是因為配音者是整個公司的最高位者一個配音者可以直接影響劇情走向,角色發展,甚至角色造型,拍攝畫面這是日本的資深聲優都很難享有的待遇
用台語配的確有種魔力 用國語配說話唱歌時還好 可是唸檔名或招名就給我種出戲感 可是台語又小眾難推
應該是$$的問題吧 不然東離不是不錯?另外之前也有人翻譯過無情葬月恢復救修儒的片段 個人覺得翻得不錯 只是觀看次數也有限
作者:
cain07 (美好的世界??)
2019-10-20 15:13:00行銷問題,
動漫就中二而已,布袋戲太多中二但是台灣人都不懂的詞
作者:
blue1234 (è–僧穢)
2019-10-20 19:53:00台語不是原罪啊這是什麼奇怪的思想啊??難道我們看別的國家作品會去挑這韓國人用的是北韓語就不看韓劇嗎?又或是看日本動畫聲優說的關西腔就不看動畫嗎?還是說看中國古裝劇不是北京話就不看嗎?還是好萊塢電影的演員說的是英語不是美語就不看嗎?不會啊 一樣還是會照看啊 語言不是絕對的原罪我們政府一直在推廣台語了 不再說台語會被勸退QQ
作者:
Katarn ( )
2019-10-20 22:47:00我想問個問題,國外有所謂真正上國際的偶戲嗎?
作者:
blue1234 (è–僧穢)
2019-10-20 22:54:00芝麻街的那個算嗎?
作者:
talan (---)
2019-10-20 23:47:00芝麻街、Muppet與魔水晶等Jim Henson創造的偶戲都有在國際流行,應該說在美國可以流行,基本上就能在世界流行了魔水晶則是史上預算最高的偶戲電影雖然票房不太成功 但是很具影響力 最近Netflix還出影集版上之前有人拿來講 評分很好 人氣應該不錯有機會續第二季
作者:
APM99 (血統純正台北人)
2019-10-23 12:27:00魔CG
作者:
kenjip1p2 (如果我們有緣再相遇)
2019-10-24 02:45:00蒼龍一吼破雲關: let the dragon yell and fuck it up(mess it up).
因為某些家族不喜歡被分一杯羹,華人特性:並非大愛與文化傳承,而是錢錢錢錢