[霹靂] 有人看過刀說的英文字幕嗎?

作者: kuso2005 (一時想不到)   2019-07-15 20:52:04
https://i.imgur.com/K8IGb7E.jpg
三陰破陽鬼風刀
網路看到的截圖,台灣版的網飛好像要在個人設定換介面語言,比如換成日本語,這樣刀
說才會有中英日文可以選,我自己是沒試啦!
有人用英文字幕看刀說嗎?會不會邊看邊笑XDDD
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2019-07-15 21:12:00
老外:吃我的Y.P.G.W.S!
作者: billybbb   2019-07-15 21:21:00
甚麼東西啦XDD
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2019-07-15 21:46:00
讓世界知道台灣才是中二之首 突破天際沒有極限
作者: jahnny (孤行雁)   2019-07-15 21:47:00
yang piercing 鬼風砍 前面那兩個單字我不知要怎直翻才好聽 XD
作者: LeobenYK (?)   2019-07-15 22:00:00
刺穿陽的鬼風斬
作者: richmark0613 (震子午)   2019-07-15 22:00:00
有對應到破陽鬼風刀,可能三陰很難翻?
作者: LeobenYK (?)   2019-07-15 22:02:00
Three yings 就可以了
作者: jahnny (孤行雁)   2019-07-15 22:04:00
沒有陽啊 piercing是刺穿的刺骨的意思陰刺穿鬼風砍 陰刺骨鬼風砍???我忘了加的 XD
作者: james732 (好人超)   2019-07-15 22:12:00
話說老外有「中二」這個概念嗎 XD
作者: LeobenYK (?)   2019-07-15 22:13:00
字幕寫yang 是陽呀
作者: jahnny (孤行雁)   2019-07-15 22:21:00
我記成陰了 抱歉 XD 那就是沒陰
作者: yao0101 (愛富如夢)   2019-07-15 22:26:00
其實我覺得把鬼風刀翻出來就可以了XD雖然三陰破陽鬼風刀七字念出來氣勢真的超強但這只局限於台語啊(掩面
作者: NewCop (新警察裡王)   2019-07-15 22:47:00
用老外比較熟悉的聖邪來翻陰陽會不會比較容易啊
作者: kain (kain)   2019-07-15 23:23:00
我覺得應該學英文版的pokemon,用簡短的單字表達就好翻得太長看起來像以前港片的英文字幕
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2019-07-15 23:29:00
老外中二就edgy啊 中二病舉世皆然ㄉ
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2019-07-16 08:12:00
英翻中也就去去武器走,XD
作者: xxx22088 (xXx)   2019-07-16 08:29:00
其實陰陽的概念在美國已經滿為人所知了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com