[霹靂] 刀說異數的國語比起台語好?

作者: kugga (ン・ダグバ・ゼバ)   2019-01-31 21:32:14
話說 我大概有五年沒看布袋戲了
上一次對布袋戲那麼狂熱恐怕也有六七年了
對霹靂有著我好興奮啊我好興奮啊的感覺則大概有二十幾年了
但我發現刀說異數的北京腔京片子竟然還比台語配音好太多了耶
這反而讓我還覺得中配比台配好
台語配音員不是不行 聲音 情緒 和咬字都很好
但是台語的腔調 氣口音節 聽了真的讓人很想死
我抱歉的講白點 這不是時間可以讓同批人改善的問題
他們真的就不具備台配的能力
反倒是中文好多了
是把錢都砸在中配了嗎?
連中文片頭曲都比台語的好多了啊
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2019-01-31 21:34:00
應該說長期就比較不重視台配 專業度當然有
作者: s380914   2019-01-31 21:36:00
台配都換到第三間了,是布袋戲氣口本身比較特殊,不是單純會講台語就行。中配聽起來像中國古裝劇
作者: shinobilin (上帝已死)   2019-01-31 21:38:00
聽國語就不像在看布袋戲了
作者: diyaworld (文化土匪)   2019-01-31 21:38:00
請個布袋戲台配正音指導有那麼難嗎?很多錯的很離譜耶,根本不是布袋戲不布袋戲的關係
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2019-01-31 21:41:00
就長期的結構性問題,台語配音需求少布袋戲類型又特殊,平常配音根本也不會特別去練
作者: cufoxfox (狐狐)   2019-01-31 21:41:00
國語的配音已在正劇配過兩檔,已有經驗,而且他們也不是第一間就被找上的,也是換過的
作者: class21535 (滷蛋王)   2019-01-31 21:42:00
有可能吧 國語配音經驗比較豐富阿
作者: cufoxfox (狐狐)   2019-01-31 21:42:00
之前聽過半瓶醋的直播訪問後,我只會珍惜台語配音,如果一直打槍不接受情況下,只有兩敗俱傷,下半季直接沒有台配版
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-31 21:42:00
請布袋戲台語正音,那要請誰?
作者: cufoxfox (狐狐)   2019-01-31 21:43:00
絕對不會有黃大的新版,白日夢連做都不用
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-31 21:43:00
請黃文耀?
作者: sakemu (哈利)   2019-01-31 21:43:00
黃大不就是掛聲音總監職務?
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2019-01-31 21:44:00
聲音指導是掛黃文擇的名字喔
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2019-01-31 21:44:00
自己是比較不在意傳統什麼的 如果未來霹靂國配版都能有這次水準 那就集中資源在國配也好 然後台語就像東離一樣用在特殊場合 不然都得弄兩種配音 作業上也麻煩吧
作者: kugga (ン・ダグバ・ゼバ)   2019-01-31 21:46:00
唉 不然乾脆像東籬一樣弄日配算了
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-31 21:48:00
弄日語我就不看了 比照東離二辦理珍惜台語配音吧,不然台語會逐漸消失沒人用,喜歡台語發音的布袋戲作品的我們損失慘重QQ
作者: legos4710 (EG)   2019-01-31 21:53:00
國語配音是真的配得不錯 跟台詞搭配恰到好處 別預設立場布袋戲非得聽台語的話真的覺得評價比較高
作者: deerdriver (騎鹿人)   2019-01-31 21:54:00
這次配音也有聲音跟動作對不太上的感覺 合作模式跟之前不同嗎
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2019-01-31 21:55:00
依照過往的例子,只留國語在台灣就是死路一條霹靂現在的收入根本絕大多數都是台灣貢獻的如果這次合作的成果,能夠把台語配音市場藉由布袋戲養出來,台灣配音業界以後如果有布袋戲可以配,有需求後品質才有機會越來越提升
作者: diyaworld (文化土匪)   2019-01-31 21:57:00
繼續端出這種品質的台配,還不如全中配,別棚的宇宙傳說的多人台配都比刀説好,怪資源呢?
作者: kugga (ン・ダグバ・ゼバ)   2019-01-31 22:03:00
台語有幾個配的也不錯 比如八面狼姬 三口-1組 但像南宮取素還真這些就比較有在配自己的感覺
作者: diyaworld (文化土匪)   2019-01-31 22:08:00
而且既然同公司,配音員應該也可以互相指導啊,秦假仙跟陰屍人的台配就很連轉
作者: a0012101 (過眼雲煙)   2019-01-31 22:24:00
有趣的是,中國那邊覺得台語還比中配好...
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-31 22:30:00
比較有布袋戲的味道嗎?
作者: tindy (tindy)   2019-01-31 22:33:00
有幾個台語就不輪轉阿..不是布袋戲腔調的問題
作者: arur82 (鬼斗)   2019-01-31 22:36:00
黃文擇完全退下來專心當聲音指導,正劇衍生新作其他一人全配多人配音任你練~
作者: a0012101 (過眼雲煙)   2019-01-31 22:37:00
他們就覺得台語配得比較好喔
作者: tindy (tindy)   2019-01-31 22:44:00
宇宙傳說多人配的是哪一部,我剛去找影片,女聲像是男的在配
作者: misthide (才二)   2019-01-31 22:53:00
請問要誰來指導? 能夠指導的也就只有黃文擇一個人 啊偏偏他老就是沒空啊
作者: jahnny (孤行雁)   2019-01-31 23:05:00
中配有很好嗎? 狼姬的中配 不知為啥讓我很出戲 XD
作者: Pingladesign (賽亞人的驕傲)   2019-01-31 23:06:00
也不用講得多專業,事實就是台配如果只聽聲音你會發現這群配音員連台語都講不好
作者: waynehow (hOw)   2019-01-31 23:19:00
作者: z1288 (阿邦)   2019-01-31 23:43:00
東離日文配音就配的很好...不如改日配
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-31 23:48:00
又不是跟虛淵合作 沒有日語配音是正常的再者日本的配音員的價碼感覺會貴吶
作者: crying0901 (任飄渺)   2019-01-31 23:50:00
東籬1.2都聽日配的也不錯,可惜沒日配
作者: s380914   2019-01-31 23:52:00
就不要之後只有中配又哭么霹靂舔中啊
作者: pilileon (江水秋雲)   2019-01-31 23:56:00
好好珍惜吧
作者: szdxc17 (平民階級)   2019-02-01 00:04:00
會覺得中配很搭戲劇節奏那是因為拍戲是配合中配的如果是跟著台配拍就會換中配版節奏怪了再給台配版時間吧,台配只欠磨合至於那個台語好不好,還是一句只是配音不習慣,講不講得好是假議題黃文擇以前也沒用正統台語配,錯誤率也不少
作者: y35246357468 (小銀)   2019-02-01 00:06:00
因為再也出不了一位八音才子了
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2019-02-01 00:14:00
黃大很多發音都是自己發明的,「也許」就是其中一個例子他自己很久也講過,他更重視演出的效果另外正劇照國語直唸的情況超嚴重,以前老劇連那些先天角講話都很口語,跟現在正劇超坳口的台詞差很多
作者: a13471 (無明)   2019-02-01 00:22:00
老實說,台配有些我嫌得要死但我還是聽台配版
作者: cccfish (熱愛藝術之魚)   2019-02-01 00:34:00
其實是台配有比較,會更難接受,但給黃大配也是會有人嫌張力不夠啊
作者: szdxc17 (平民階級)   2019-02-01 00:54:00
所以不要再戰台語正統,連黃文擇都可以為了戲劇效果改變配法就只是「不習慣台配」,所以在放大細節檢視而已
作者: techman (徵求二手吉他)   2019-02-01 01:01:00
這台配根本是在羞辱台語吧。
作者: MBAR (MBA高清)   2019-02-01 01:06:00
不是不習慣,是有些配音根本是在念稿不是配音聽小黃的口白會覺得有點怪怪的叫不習慣
作者: diyaworld (文化土匪)   2019-02-01 01:26:00
拜託,刀説的台配看不是習不習慣的問題,而是讀法錯誤連篇吧。
作者: bloodydevil (蒼神之月)   2019-02-01 02:24:00
不好意思,完全不想聽中配的路過,中配布袋戲對我而言完全是邪魔歪道
作者: yeeingc   2019-02-01 03:11:00
台配的品質真的要加油.直接中翻台,是多不熟台語.
作者: candy2007 (bluecandy)   2019-02-01 03:47:00
其實第3-4集台配比第1-2集順暢很多,算進步很快了國語版配音班底已經在正劇配了3檔以上,經驗程度不同聽完3-4集後覺得再給這群台配一點時間磨合會越來越好
作者: gundriver (淺草一郎(假名))   2019-02-01 04:26:00
我也是覺得國語版配得比較好
作者: ddyen   2019-02-01 07:59:00
中配聽起來像珂拉傳奇。
作者: Keney99 (Keney99)   2019-02-01 08:34:00
台語聲優產業真的感覺不受重視......
作者: gking (GKING)   2019-02-01 08:38:00
問個問題(舉手)現在的台詞其實是北京話語法,中配可以直接念,也沒有不同讀法的問題。台配到有沒有權改台詞,念得比較口語?霹靂台有播台配配音的其他戲劇,應該就是這次的班底吧?
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-02-01 09:34:00
想看布袋戲本來就是一直妥協 野台戲->電視->特效多->動漫梗->捧偶像->美型偶 現在只是可能進入下一個變化而已 堅持只看野台戲的早就沒布袋戲看囉
作者: x4524 (x4524)   2019-02-02 00:04:00
3,4集覺得有比1,2好,但狼姬還是讓我覺得在看民視八點檔
作者: sky959929   2019-02-02 22:32:00
咬字也不太行
作者: ffaatt (不由分說)   2019-02-02 23:22:00
台語像在念搞
作者: show282 (豪)   2019-02-03 02:01:00
黃天功力碾壓中配,但台配功力明顯遜於中配
作者: cufoxfox (狐狐)   2019-02-03 17:59:00
黃天是指董事長喔…………副董是黃大喔
作者: ckjs5874   2019-02-03 23:38:00
兩個不同起跑點、不同培育背景,比起來沒意義,刀說也越說越好,的確就是經驗影響表現
作者: csc1990 (溺水鯨魚)   2019-02-04 11:16:00
李千那片頭曲覺得還不錯,很耐聽還滿喜歡的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com