[霹靂] 兩篇東離報導

作者: youtien (恆萃工坊)   2016-09-11 17:47:47
Aniwave 09/09/2016
http://imgur.com/EtX5oHn
二次元狂熱93期
http://imgur.com/sOQuhia
  介紹性質居多,並不算是很深入的評論,大家可以存著備查。
  香港的這本《Aniwave》內容大部份是從日文雜誌翻譯過來的訪談之類,附各
種圖片與周邊,也有少量自撰稿,這期就有《光輝歲月》的訪談。《二次元狂熱》
的內容則相當充實,除了情報以外,深入的報導和研討都不少,明顯可以看出在中
國大陸做雜誌還是有賺頭,他們除了盜圖盜音樂,正經的內容也做得很強,不是亂
編的。真不知道該說什麼。
作者: colchi (柯奇)   2016-09-11 19:02:00
霹靂會刊比這充實優秀許多
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2016-09-11 19:42:00
不知道該說什麼 便該讚美帝皇
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-09-11 21:28:00
看到「一堆連筆者都不知道怎麼唸的名字」 忍不住笑了原PO的聯結好像放相反了?
作者: kiuo (無畏紳士)   2016-09-11 21:44:00
日本或歐美人就算了,華人看不懂名字,中文程度堪憂
作者: enamelcord (娶妻當娶殤不患♥)   2016-09-11 23:00:00
不知道怎麼唸應該指的是漢字日文發音?
作者: youtien (恆萃工坊)   2016-09-11 23:15:00
香港人用粵語唸這些有困難嗎?
作者: tonyhsie (一筆揮毫天下定)   2016-09-12 00:37:00
1F 話不是這樣說吧
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-09-12 10:33:00
那句出自《二次元狂熱》(簡體) 也許作者不習慣繁體字吧sorry!上面推錯~一開始就把兩張圖片的刊名弄混淆了@_@
作者: matrox323 (WU)   2016-09-12 17:46:00
香港不是學繁體嗎..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com