[東離] 高雄首映心得

作者: janrowang (扁貓)   2016-06-19 13:12:08
先說一樣不劇透
我大約是9點半到場,已經排隊排很長了


終於看見入場處,忘了拍一張我後面的人龍...


驗證完身分後就拿到這張


背面是時間表和開場表演的臺詞,小卡是換贈品用的


東離劍遊紀看板




還有其他看電影的民眾好奇跑來問我們在排什麼?XD
不得不誇讚一下日語配音,整個很到位
早從天罪時期開始就一直期待布袋戲in日配
在這部終於實現這個願望了~
匯峰的臺語配音進步空間很大
不過有幾個詞配的很到味,給個讚
女角聽起來不是他配的,算是個改變吧?
期待他和大俠一樣找出自己的配音風格
劇本方面終於看不到霹靂那種文謅謅的用詞
返而是比較像金光大眾化的口語
武戲相當的流暢,但動畫特效感覺少了點什麼
只可惜coser趕著去臺北場,來不及沒辦法拍照
coser的照片就交給臺北場的朋友啦!
作者: bloodydevil (蒼神之月)   2016-06-19 13:15:00
基本東離算是類動畫格式的作品,用霹靂那種口白,不可能讓日本接受吧
作者: Rover ( )   2016-06-19 13:16:00
劇本部分不知道虛淵占多少比例?如果霹靂只負責找人翻成中文的話,那用語應該跟近期霹靂不同如果全包的話,那會衝雙版本 = =+ 先追日版觀望一下~
作者: watanabekun (鏡)   2016-06-19 13:32:00
日本官網虛淵就掛"原案・脚本・総監修" 沒其他人
作者: TONKEN   2016-06-19 16:05:00
有需要衝日版嗎?當初就不是說多聲道我誤會了,原來是每周發片只有台語
作者: n99lu (大家都有病)   2016-06-19 17:06:00
小圓就是全包
作者: linyotsuki (四月)   2016-06-19 17:09:00
台灣發片只發台語版瞬間滅火滅一半ww
作者: zilong (靖王殿下‧武君偉大)   2016-06-19 17:40:00
我看完,只想先收日文版. 若只單出台語,我跳過...這部的武戲我最欣賞的一點就是打戲就真的好好打,沒有無謂的口白在那插花...我們專心看武戲或出招...
作者: chiu0938 (啾-心情陰陰的)   2016-06-19 17:45:00
口白日版是田中敦子 她突然插話開口觀眾會出戲的
作者: zilong (靖王殿下‧武君偉大)   2016-06-19 17:46:00
霹靂自己的武戲,就是廢話太多...
作者: loveyourself (苦工)   2016-06-19 18:08:00
如果有要出BD,到時候再收BD..
作者: a7708101 (Jackson)   2016-06-19 18:46:00
其實我是想說之前的問卷就有提到雙語版BD了...
作者: Bencrie   2016-06-19 19:04:00
國語版好像被咦忘了 XD
作者: naipi (忘憂)   2016-06-19 21:48:00
今天虛淵玄自己說劇本幾乎是他自己全包了
作者: azzo (以 guest 參觀)   2016-06-19 23:05:00
請問,贈品是什麼?有圖嗎喔,感謝,好讚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com