PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
PCReDive
[聊天] 有沒有人對三王的名稱感覺疑惑的
作者:
snowknife
(For The Horde)
2020-04-25 23:50:24
看了三王名稱
然後再看看他的長相
完全覺得對不上來
查了下原文 スカイワルキューレ
我日文N87知道就是片假名直接外文音譯過來的
外文應該是Sky Valkyrie
查了下維基 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E6%AD%A6%E7%A5%9E
恩..在很多遊戲裡都會是妹紙造型 到底是怎麼會畫出成鳥頭人的樣子
作者:
final9711
(法洛)
2020-04-25 23:55:00
我一直疑惑為何戰隊戰boss都要做的很醜
作者:
YoruHentai
(*゜ー゜)b )
2020-04-25 23:55:00
醜才忍得下心打死
作者:
KagamiRaito
(鏡月)
2020-04-25 23:57:00
我一直疑惑凱留的身體到底是不是自己的
作者:
ChengYan0611
(賣女孩的小火柴)
2020-04-25 23:58:00
太正會分心
作者:
benbenstop
(最愛åƒèˆŸèˆŸæ¼¢å ¡)
2020-04-26 00:00:00
射手座12星座中的顏值擔當了
作者:
snowknife
(For The Horde)
2020-04-26 00:05:00
如果是凱留的頭插上去就好了(X
作者:
a210510
(隨風)
2020-04-26 00:06:00
五王還蠻帥的唉 那個面具好像很潮似的
作者:
IokUdiefirst
(武漢肺炎)
2020-04-26 00:10:00
我覺得開出個背骨貓五王,腹部是break目標
作者:
benbenstop
(最愛åƒèˆŸèˆŸæ¼¢å ¡)
2020-04-26 00:14:00
https://imgur.com/41AxySd
作者:
snowknife
(For The Horde)
2020-04-26 00:24:00
樓上這張圖 屁股尾巴那邊在加工一下會更傳神
作者:
KMSNY
(MSN+KY)
2020-04-26 00:47:00
https://rd.fharr.com/mob-1680.html
作者:
abjeffop
(建)
2020-04-26 01:05:00
https://i.imgur.com/eE8uaXt.jpg
作者: CVTaihouKai
2020-04-26 02:15:00
翻戰武神就好了,可能翻文本的人沒有圖像
作者:
NewCop
(新警察裡王)
2020-04-26 02:58:00
說到這個,露娜塔的狂暴皇冠是不是狂暴小丑的誤譯啊
作者:
jim1538
(弘樹)
2020-04-26 04:15:00
這不叫音譯 翻譯也沒有錯
作者:
sweetmiki
(只有初音 沒有未來)
2020-04-26 05:36:00
說不定她就是接個鳥頭才是天空的女武神啊我覺得沒問題不如說上次那個三重搖滾才有問題是把我們蘆洲跟三峽放在哪裡
作者:
guaz
(guaz)
2020-04-26 07:32:00
急什麼 跟伊莉莎白牧場一樣還沒輪到而已
作者: CVTaihouKai
2020-04-26 07:34:00
三重是沒翻錯啦,問題是後面那個rocker
作者:
worldark
(é”克貓)
2020-04-26 08:22:00
鳥頭就不能是母的嗎
作者: NeilChen975 (NeilChen975)
2020-04-26 09:38:00
三重搖滾 蘆洲爵士 三峽EDM
作者:
iampig951753
(姆沙咪豬)
2020-04-26 09:50:00
新竹回收場
作者:
arrenwu
(鍵盤的戰鬼)
2020-04-26 09:56:00
人家看起來就是母鳥啊 是我們太習慣女武神市正妹了
作者: shane24156 (噴水紳士)
2020-04-26 10:56:00
音譯是瓦爾基里
作者:
JJJZZs
(Caonima)
2020-04-26 11:49:00
三石一開始我直覺是櫃子locker不過意思應該是石頭+er比較符合吧
作者: CVTaihouKai
2020-04-26 12:02:00
雙關(三關)吧
作者:
martin6982
(阿里)
2020-04-26 13:24:00
https://i.imgur.com/zR32Ma0.jpg
亞洲五王
作者: CVTaihouKai
2020-04-26 14:36:00
日文沒有音譯外文的,那個沒有"譯"片假名是直接用日文書寫英文的方式
作者:
snowknife
(For The Horde)
2020-04-26 14:40:00
那你覺得中文音譯瓦爾基里 有"譯"嗎
作者: CVTaihouKai
2020-04-26 14:43:00
中文為了維持信達雅的雅,多少會轉譯一點寫法假名書寫外來語就是一個公式
作者:
snowknife
(For The Horde)
2020-04-26 14:44:00
我也只想表達日文那寫法就外文怎麼念就改成日文的念法
作者:
konril
(莉姆的冰精靈)
2020-04-26 15:00:00
圓盤皇女
作者:
sweetmiki
(只有初音 沒有未來)
2020-04-26 17:08:00
幹 亞洲五王到底是三小 笑翻
作者:
windblood
(哈哈)
2020-04-26 19:12:00
看起來是母鳥....
作者:
davidex
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2020-04-26 19:45:00
那三王不就是亞洲空幹王了
繼續閱讀
[攻略] 三階段三王 法2隊半自動 上看500
lionel20002
[聊天] 出大事啦
c871111116
Re: [聊天] 免費十連累積
lanjack
Re: [攻略] 550+ 二王法刀
c871111116
[聊天] 螢幕解析度刀
IokUdiefirst
[攻略] 550+ 二王法刀
KParmy
[甜心] 三階段五隻王的傷害
shane6202
Re: [聊天] 有沒有拆那玩家來嘲諷美食服的八卦
lucky117
[聊天] 關於台服對岸的PY群
ryaninscu
[參選] paul40807
paul40807
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com