為避免被說曬卡先上保底圖:
https://i.imgur.com/bYrd8Tf.jpg
因為身在前十公會,
沒有情人姊姊實在活不下去,
只好下了接下來的日子都吃土的決心抽到保底。
四百抽換出情人姊姊之後,
雖然心情五味雜陳但也還是得把姊姊培養上去。
就在我研究姊姊技能的時候......
https://i.imgur.com/QVoh1I4.jpg
......
.....
...
..
.
嗯......?
https://i.imgur.com/ton64cl.jpg
「姐兒純心」?!!!
這什麼充滿八零年代民謠風的譯名?
感覺就像是會出現在錦繡二〇重唱專輯裡面的曲名。
怎麼會有這麼復古味滿滿的譯名(笑。
看了一下原文「お姉ちゃんピュアハート」,
好像也是直譯並沒有翻錯,
不過姐兒純心怎麼看都覺得很不像現代人的翻譯,
但我個人是不討厭啦,
看到之後覺得原先抽到保底的陰鬱心情好像也被一掃而空了XD
不知道大家在公連裡面有沒有什麼印象深刻的中文翻譯呢?
作者:
sweetmiki (只有初音 沒有未來)
2019-06-18 13:41:00一些有點母湯的劇情吧==
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2019-06-18 13:43:00琉球犬的大招到底什麼鬼
作者:
ypw (橙黃橘綠秋心不已)
2019-06-18 13:43:00要上就從正面上還是最直接
作者: FCPo011674 (文) 2019-06-18 13:44:00
我只記得剛開服一堆亂七八糟的翻譯,美美有一技是女高中生什麼什麼的
作者:
Raynor (Dr.K)
2019-06-18 13:46:00琉球犬UB不就knuckle arrow嗎
作者:
bh0925 (BH)
2019-06-18 13:52:00琉球狗屎之拳
作者:
hogu134 (可愛的表情^^)
2019-06-18 13:57:00偶內桑pure heart~
Hiyori Happy Stamp挺好奇這要怎麼翻結果官方就直接直翻“日和快樂戳章”了
作者: elvensword (...) 2019-06-18 14:04:00
強運女高中生變身真女友
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2019-06-18 14:12:00這翻譯翻得超棒啊XD
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2019-06-18 14:13:00
這 還真沒翻錯
作者:
hogu134 (可愛的表情^^)
2019-06-18 14:27:00剛剛不是”偶內桑”嗎 還是我看錯了XD
作者:
cul287 (希悠)
2019-06-18 14:56:00可以問一下最後圖是怎麼P的嗎?
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2019-06-18 14:59:00樓上是說集中線嗎?那個很多濾鏡程式都能套吧
作者:
ckm0089 (為我的怒氣指引方向)
2019-06-18 16:21:00琉球犬矢之拳 正拳中的霸主
作者:
KMSNY (MSN+KY)
2019-06-18 16:56:00還我強運女高中生變身真女友
作者:
sweetmiki (只有初音 沒有未來)
2019-06-18 17:17:00翻成日和在戳看看
作者:
arrakis (DukeLeto)
2019-06-19 21:53:00看到姐兒純心也是跟PO差不多反應XD