[聊天] 大量的翻譯與文本錯誤到底修不修?

作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2018-08-29 09:56:53
https://i.imgur.com/Dy2HOSr.jpg
老實說已經開服快一個月了
翻譯錯誤 譯名不統一 文本錯誤 誤植 漏翻...等等的錯誤好幾百處
完全沒有看到搜內有想要修正耶
只看到一直出包跟一直出禮包....
連這次活動的Boss名稱也都是不統一的
怎麼最影響觀感又最好修正的部分 搜內還一直不肯修啊
到底是在?
作者: kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))   2018-08-29 10:00:00
說實在 不修 你還是會繼續玩...這種在他們順位很後面
作者: dxzy (Dunning–Kruger effect)   2018-08-29 10:01:00
右上方說明頁嵌成別的活動
作者: mp781245 (mp781245)   2018-08-29 10:36:00
先出禮包再說 課的夠多再修正
作者: keerily (非洲人要認命)   2018-08-29 10:46:00
$onet這1、2年開的坑太多,人力應該不夠
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2018-08-29 10:47:00
順位一是商城禮包
作者: Aerials (systemofadown)   2018-08-29 10:49:00
出(禮)包連結
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2018-08-29 10:55:00
出包公主都快變成出包王女了
作者: SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)   2018-08-29 10:58:00
相信我,看到黑獸的翻譯,你會覺得搜內的算是好的了過
作者: csgod1325 (alex)   2018-08-29 10:59:00
姬塔比較好聽 可以改這名字嗎?
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-08-29 10:59:00
曾經有前人說過玩家都不看劇本的啊(欸
作者: s28113206 (說不玩的秘密 )   2018-08-29 11:01:00
SONET都能自己改名了
作者: aiyumhzs (yume)   2018-08-29 11:01:00
以一個剛學會提前公告的公司這樣很厲害了
作者: worldark (達克貓)   2018-08-29 11:16:00
有寫信去嗎 以我玩戰女的經驗 沒寫信它不知道
作者: speed7022 (Speed7022)   2018-08-29 11:19:00
雖然可以理解,但是總覺得這比起其他的算小caseXD
作者: keerily (非洲人要認命)   2018-08-29 11:23:00
改文本絕對不會是最影響觀感的,改了還不一定會有人發現
作者: jones17188 (命言)   2018-08-29 11:32:00
我個人 覺得 沒差 XD
作者: scarbywind (有事燒紙)   2018-08-29 11:39:00
??:一堆錯都不修 <->還寄信糾錯,林北付費測試員捏
作者: fanatic2000 (fanatic2000)   2018-08-29 11:40:00
超抑鬱公主連結
作者: ask321035 (ask)   2018-08-29 11:41:00
通常就是寄信提醒吧 不說他們不一定知道比較悲劇的是他們看到信想起來 但是沒寫進排程過一段時間就忘記什麼的...
作者: heru (Heru)   2018-08-29 12:08:00
就算你寄信揪錯也幾乎不會回去檢查 優先度往後排真的剛好
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2018-08-29 12:09:00
時薪140的工讀森翻得喇 不要要求這麼多好嗎 耐心點
作者: scarbywind (有事燒紙)   2018-08-29 12:11:00
黑橘表示:你還有得學
作者: sawaman (賽媧)   2018-08-29 12:49:00
其實還是有在修啦,我之前看到至少十多處都修正了
作者: noob9527 (怒伯9527)   2018-08-29 13:44:00
技能名稱一堆翻錯的 有些根本是丟google翻譯的吧
作者: ahinetn123 (*兔)   2018-08-29 15:39:00
對玩家課金有影響在修
作者: maxinsist (Godzilla)   2018-08-29 17:37:00
角色第四招的名稱很多都錯亂的
作者: Mormory (晨憶、魔法飛彈)   2018-08-29 17:38:00
千歌表示:『EX技能4!』
作者: maxinsist (Godzilla)   2018-08-29 17:39:00
我還想說為什麼馬吼會有布丁狂熱XDDD
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-08-29 17:56:00
技能翻得很爛啊,雖然相對不是重點
作者: Skyisworld (Sky-Air)   2018-08-30 00:28:00
美美的EX 真的那樣翻???
作者: puddingya   2018-08-30 06:11:00
美美日版EX:うさぎさんパワー
作者: sput2004 (染)   2018-08-31 04:15:00
大量翻譯加人手不足的常見結果,短時間不會改的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com