[討論] 信念驅動的逆轉:溜馬東冠G1奇蹟之夜全紀錄

作者: PiGFAcE (被遺忘在沙灘上的腳印)   2025-05-23 10:25:30
最強的溜馬女分析師 Caitlin Cooper 又做了個專題討論 溜馬第一戰
原影片 : https://www.youtube.com/watch?v=7kLfQzIb70w
警告 : 影片內容很長 :
我幫大家做了五個重點節錄, 並且用 ChatGPT 翻了一下, 再手動校正了一下
時間軸有點跑掉, 因為我一開始翻的版本不太一樣, 但還是可以參考
前面我有放章節, 如果覺得原文太長的, 就直接按 End 我幫大家作重點整理
1. 溜馬的劇本從崩潰到奇蹟(0:00–3:00)
Rick Carlisle 請求暫停後,溜馬如何從14分落後展開反攻
2.Haliburton 與 Nesmith 的關鍵爆發(3:00–10:00)
冰冷三分與瘋狂射手誕生,數據背後的自信與技術突破
3.戰術對位與 Sheppard 的防守任務(10:00–20:00)
如何用 Ben Sheppard 擾亂 Brunson?Carlisle 的細膩換人策略
4.決勝時刻的控場與信任(20:00–40:00)
不只打出戰術,更打出信任感——Obi、Siakam、Nemhard 如何在關鍵時刻接管比賽
5.信念的力量與天命的呼喚(40:00–1:08:08)
這不是一次奇蹟,而是一種宿命——溜馬的逆轉哲學與球隊精神總結
原文與翻譯開始 :
0:00
英文:"The Indiana Pacers were down 108 to 92 when Rick Carlisle called a
timeout with 7:22 to play in the fourth quarter."
印第安那溜馬在第四節剩下7分22秒時,以92比108落後,這時總教練Rick Carlisle請求
暫停。
0:07
英文:"After breaking from the huddle his team went on to outscore the New
York Knicks 46-27 while erasing a 14-point lead in the final three minutes of
regulation to pull off an all-time stunner in overtime."
暫停結束後,溜馬隊開始反撲,在正規時間最後三分鐘內抹平14分落差,並在延長賽中以
總計46比27的攻勢擊敗紐約尼克,完成史詩級的逆轉。
0:14
英文:"Their mission, as they chose to accept it, featured not only rapid and
timely shot-making as they quite literally bounced back in the clutch, but
also rapid and timely substitution patterns that likewise met the moment to
propel them forward to a 1-0 series lead."
他們所接受的任務,不僅是在關鍵時刻展現驚人的準度與即時出手,更透過精準果斷的換
人操作,成功將節奏推進,拿下系列賽第一場勝利、取得1比0領先。
0:20
英文:"Here to help find the plot to an ending that was seemingly both
strategic and stratospheric: Samson Folk."
而今天來一起解析這場堪稱戰術與天命交織的比賽結局的是:Samson Folk。
0:44
英文:"I almost don't have words. Although I always have words, I almost have
none for what the Pacers continue to do."
我幾乎說不出話。雖然我總是能言善道,但對於溜馬的持續表現,我幾乎語塞。
0:50
英文:"I think being up seven against the Pacers must feel like being in a
long hallway in a horror movie."
我想對上溜馬並領先7分,大概就像是身處恐怖電影中那條永無止境的長廊。
1:02
英文:"Everyone watching understands the inevitability of what's about to
happen, but you just have to try and eek your way out of it, and somehow that
hand always finds the ankle and drags you back."
所有觀眾都能感覺到即將發生的不可避免,你只能試著掙脫,但最後總是有隻手抓住你的
腳踝,把你拖回來。
1:15
英文:"Okay I love the term and inverting it — you know, stealing defeat
from the jaws of victory... Stealing victory from the jaws of defeat."
我很喜歡這句話,而且把它顛倒過來很棒——從勝利邊緣偷來敗北,現在是從敗局邊緣偷
走勝利。
1:20
英文:"I've never seen a team so talented and led by their star man who
apparently was 12 of 14 on to-win or to-tie shots in the last what, two
minutes this season."
我從沒看過一支球隊如此有天分,由他們的王牌帶領,據說這賽季在最後兩分鐘出手追平
或超前的投籃中命中率高達14投12中。
1:26
英文:"It is like everyone went and did it. It is almost incalculable."
好像所有人都參與了這場奇蹟,幾乎難以用數據衡量。
1:40
英文:"Michael Pena had a great piece on The Ringer today where he said
'Yeah, by the way, the win probability was 0.0% at one point in time because
it had... it was unprecedented. It had never happened.'"
Michael Pena今天在《The Ringer》的文章寫得很好,他提到:「對了,溜馬在某一時刻
的勝率是0.0%,因為這在歷史上從未發生過。」
1:50
英文:"And then it did happen. And it happened after bouncing off the back
iron, ballooning up to the rafters and dropping down like the Phantom of the
Opera."
但它真的發生了!那球從籃框後沿彈起,高高拋向球館頂端,最後又如同《歌劇魅影》般
緩緩落下。
2:03
英文:"And Tyrese again — he's below the free throw line, and he's like 'I
will sprint my ass back behind the three-point line and launch.' And it goes
in again."
然後是Tyrese,他當時站在罰球線下方,卻仍決定衝回三分線外出手,而球又進了。
2:21
英文:"It goes in. It always goes in. That's why I'm not wearing a tank top.
I had to wear the sweater because it was the coldest I've ever seen."
球進了,它總是會進。這也是為什麼我今天沒穿背心,而是穿了毛衣,因為這是我看過最
冰冷的命中率——冷靜到極點。
2:28
英文:"And Aaron Nesmith hit six threes in a row."
Aaron Nesmith居然連進六顆三分球。
2:35
英文:"It's Vanderbilt again. He shot like 52% at Vanderbilt on almost eight
attempts per game in his sophomore season. And it's just money counting."
這就像回到Vanderbilt大學時期。他在大二賽季三分命中率高達52%,場均出手近8次。現
在就是數錢的節奏。
2:47
英文:"This team — oh yeah I have words obviously — but oh my god Caitlin.
Oh my god."
這支球隊——對,我當然還是有話可說——但天啊Caitlin,真的太誇張了。
2:56
英文:"The knee thing — I mean, I've come to expect this from Tyrese and
I've come to expect to see him dribble at bigs and back out to the right
wing, making a beeline and be able to make those types of shots."
說到那個膝蓋的事——我是說,我現在已經習慣Tyrese這樣的表現了,我也預期會看到他
面對大個子時先運球切入再撤到右側底角,筆直衝刺後命中那種困難的出手。
3:01
英文:"I've never seen one bounce in. You've seen some game-winning bouncing
shots. Playing tag, Caitlin. He..."
我從沒看過那種球也能彈進去。你當然看過那些贏球關鍵時刻的幸運彈跳球,像在玩你追
我跑的遊戲,Caitlin,他……
3:17
英文:"Yeah, anyway, that being said, what Aaron Nesmith was doing — I have
not personally seen him going six of six during the stretch of play and not
just spotting up from a standstill."
對,總之,說到這點,Aaron Nesmith那波表現我真沒見過。他六投六中,而且不只是站
著投而已。
3:23
英文:"He's shooting off of movement. He's hitting pull-ups off of multiple
dribbles. Then he's spotting up. Then he's hitting a one-dribble lateral
three where he's throwing it out into space after coming off a pin-down."
他是在移動中出手,也能在多次運球後跳投,然後再轉為定點投籃。他甚至在繞過掩護後
用一個橫向運球製造空間,然後投進三分。
3:34
英文:"He went four of four on threes with at least one dribble just during
this stretch of play."
在這段比賽中,他帶球出手的三分球四投全中。
3:46
英文:"What people need to know about that is — in this playoff run, he went
one of four on dribble threes."
大家必須知道,在這次季後賽整體而言,他的帶球三分命中率是四投一中。
3:54
英文:"Last year in the playoffs — the entirety of the playoffs — one of
ten on dribble threes."
去年整個季後賽,他的帶球三分是十投一中。
4:00
英文:"This year during the regular season up until this point, 85.7% of his
threes were attempted without a dribble."
本季至今,他的三分出手有85.7%是完全不帶球的定點投。
4:05
英文:"And this was something that I talked about. Somebody was like, 'Well,
who might be a regression candidate, a progression candidate with their
shooting in the playoffs?'"
這是我之前提到的事。有人問:「你覺得誰會在季後賽投籃表現進步或退步?」
4:11
英文:"I was like, 'It could possibly be Nesmith, just because he still
hasn't really developed the ability to recapture his rhythm with one-dribble
side-step threes when he's seeing those hard closeouts.'"
我說:「可能是Nesmith,因為他還沒真正學會怎麼在面對強硬補防時,用帶球側步找回
節奏。」
4:17
英文:"Well, what worked in his favor up until this point, which I did some
math on in the paywalled piece that I wrote over the weekend in the
preview..."
不過,有件事對他很有利,我在週末預覽時的會員專文裡有算過……
4:22
英文:"...is that because Nembhard has been running so much pick and roll
through these first three series, a lot of teams have been hiding their
smaller defenders on Nesmith instead."
因為Nembhard在前三輪打了大量擋拆,許多球隊索性把防守矮小球員的任務交給Nesmith

4:28
英文:"Hence, Brunson was also guarding Nesmith in this matchup."
因此這場比賽Brunson也是防守Nesmith的人。
4:35
英文:"I was like, 'That could continue, because he has a size advantage on
almost everybody that has been guarding him in the playoffs.'"
我認為這情況可能會持續,因為他對位的大多數人他都有身材優勢。
4:41
英文:"He's hit a ton of contested shots — and they're contested in terms of
the position of the body, not necessarily in terms of the contest."
他投進了很多遭遇干擾的投籃——那種「干擾」是對手的站位,不一定真的封到他的手。
4:46
英文:"When last season, he was being guarded by Khris Middleton, Jaylen
Brown, Jayson Tatum..."
去年,他的對手可是Khris Middleton、Jaylen Brown和Jayson Tatum……
4:54
英文:"Well in this game by the end of it he is being guarded by wings and
bigs admittedly with some very confused coverages at times but still this is
not a person who has been hitting self-created threes really at any point in
his career and suddenly he just becomes completely unstoppable."
但在這場比賽結尾時,他的對位者變成了側翼甚至是內線球員,雖然對手的防守輪轉有些
混亂,但重點是這位球員以前根本沒有在比賽中展現過自行創造三分出手的能力,結果突
然之間他就變得無法阻擋了。
5:07
英文:"Do you want the Star Wars reference? I mean, I'm probably not going to
get it, but you feel free."
你想聽《星際大戰》的比喻嗎?我是可能不會懂,但你儘管說。
5:14
英文:"Han and the crew are running away from people in a spaceship. They're
running away from the Empire. They're like 'Oh my god, we're going to die.'"
Han Solo和夥伴們正駕著太空船逃離敵人,他們逃離銀河帝國,一邊喊著:「天啊,我們
要死了!」
5:21
英文:"They find refuge in a cave. This is — the cave is Brunson."
他們躲進一個山洞,而這裡的「山洞」就是Brunson。
5:26
英文:"The cave turned out to be a ginormous space monster that they've
driven into the belly of and awakened."
但那山洞其實是隻巨大的太空怪獸,他們誤闖牠的肚子並把牠喚醒了。
5:32
英文:"Suddenly the danger is more intense and real than what came before.
Nesmith — oh my god, dude."
突然之間,眼前的危險比原本的敵人還要可怕。Nesmith——我的天啊,兄弟。
5:38
英文:"The awake — like, this is like the dragon metamorphosis. To do a Poké
mon reference on top of my Star Wars reference."
他覺醒了——這簡直像是龍型態的蛻變。讓我再來個寶可夢的比喻。
5:50
英文:"This is like Magikarp to Gyarados. He's like, 'Oh yeah, I'm not doing
much.' Boom — 'I'm doing everything. The game runs through me, man.'"
這就像鯉魚王進化成暴鯉龍。一開始他像是「我沒什麼貢獻」,結果下一秒就變成「我什
麼都能做,整場比賽圍著我轉」。
6:03
英文:"I just — I don't even know how to react to it. But the fact of the
matter is — and I told you this before we hopped on..."
我真的不知道該怎麼反應。但事實就是——我在錄音前就跟你說過……
6:09
英文:"I said that this was seemingly both strategic in terms of how they
were shapeshifting down the stretch and stratospheric in terms of the
shot-making."
我說這場比賽的後段,溜馬隊在戰術上展現出形態變化的彈性,而在投籃命中率上則是達
到了超凡的高度。
6:32
英文:"I would have knees, Tyrese obviously, and then this is very contrary
to my usual takes..."
我會先選Tyrese毫無疑問,但接下來這點其實跟我平常的看法完全相反……
6:38
英文:"...because I have a saying where I think that coaches are very similar
to jockeys and that horses win races."
因為我一直認為教練就像是騎師,真正贏比賽的是馬。
6:45
英文:"Jockeys can certainly help or hinder, but the horse wins the race. I
often think that with players."
騎師可以幫忙或拖累,但真正衝線的是馬。我經常套用這個比喻在球員身上。
6:50
英文:"But I think that Rick really outmaneuvered the New York Knicks over
the last 12 minutes of this game."
但我認為在這場比賽最後12分鐘,Rick Carlisle徹底在戰術上壓制了紐約尼克。
6:56
英文:"Like, severely evasive maneuvers."
他的調度簡直就像高階閃避戰術一樣精準。
7:02
英文:"He has had — like it's just the levers that he has pulled is so
impressive."
他掌握的每個操縱桿都拉得恰到好處,讓人印象深刻。
7:08
英文:"And every single one of these is just like knowing when to do it."
而且每一個決定都是在對的時間點下達。
7:16
英文:"However, Rick did have that incredible quote at the end of the presser
last night where he said, you know, 'NBA players can do amazing things.'"
不過Rick在昨晚賽後記者會講了一句非常有力的話,他說:「NBA球員能做出驚人的事情
。」
7:23
英文:"And like, it's the harmony of Rick getting that brain going at a
million miles per hour and then the stratospheric shot making that you said."
這就是Rick腦袋以每小時百萬英哩運轉,與你所說那種突破天際的投籃表現所形成的完美
協奏。
7:28
英文:"Impressive. Are you willing to look at Mission Improbable to see all
the different things that changed for the Pacers over the last 12 minutes?"
太令人驚艷了。你願不願意一起來檢視這場「不可能任務」,看看溜馬在最後12分鐘做出
了哪些變化?
7:35
英文:"I would love to look at Mission Improbable. Everybody's gonna have to
bear with me here. There's a lot to go over."
我非常願意一起檢視這場不可能任務。大家請見諒,我接下來要講的內容非常多。
7:46
英文:"So the Pacers take a timeout at the 7:22 mark, which is where I wanted
to pick up."
比賽在剩下7分22秒時溜馬喊了暫停,我想從這裡開始講起。
7:52
英文:"About a minute and a half later they had put Sheppard in for Nesmith
because Nesmith had four fouls. Nembhard also had four fouls at this point in
time."
大約一分半後,Nesmith因為犯滿四次被換下,由Sheppard替補上場。此時Nembhard也有
四次犯規。
7:58
英文:"They're running — the Knicks have, you know, a baseline out-of-bounds
play here."
這時尼克隊準備執行底線發球戰術。
8:05
英文:"And what I think was telling is that Tyrese is guarding Josh Hart, but
he literally is pointing at Ben Sheppard and is like 'Tag me out of this.'"
值得注意的是,Tyrese原本在守Josh Hart,但他直接指著Ben Sheppard,意思是:「換
我下來,讓我退出這個對位。」
8:10
英文:"Because he sees the alignment, thinks they're going to run a
screen-the-screener action between Josh Hart and OG, and he wants out of it."
因為他看見對方的站位,預判他們要跑一個掩護掩護者的戰術,由Josh Hart與OG
Anunoby合作,他不想捲入這個掩護鏈。
8:17
英文:"So he tells Ben Sheppard to take it, so that Nembhard and Josh Hart
could potentially switch on that, or Nembhard and Ben Sheppard could
potentially switch on that action."
所以他請Ben Sheppard去守,這樣Nembhard可以跟Josh Hart或是Sheppard輪轉防守這個
掩護。
8:23
英文:"The Knicks rejected it and OG just went out to the corner and then
Nembhard chases him off the line and ends up taking that charge."
結果尼克放棄這套戰術,OG跑到底角,Nembhard緊追不捨,最後成功製造進攻犯規。
8:29
英文:"So notably, if you paid attention there, the Knicks are playing Deuce
McBride, Josh Hart, OG Anunoby, Mitchell Robinson, and Karl-Anthony Towns."
如果你有注意的話,此時尼克在場上的五人是Deuce McBride、Josh Hart、OG Anunoby、
Mitchell Robinson和Karl-Anthony Towns。
8:35
英文:"A big lineup, which meant that Nembhard during these minutes had to
guard OG at the three while Nesmith was on the bench."
這是個高大陣容,代表在這段時間裡Nembhard必須頂上防守小前鋒OG,因為Nesmith正在
板凳上。
8:42
英文:"So Rick went to Ben Sheppard predominantly here during this particular
stretch because he wanted somebody to pressure the heck out of the ball when
Deuce McBride was bringing it up."
所以Rick在這段期間主要使用Ben Sheppard,是因為他需要一個能對Deuce McBride帶球
推進施加強大壓力的防守者。
8:49
英文:"And that's what Ben Sheppard's task is. And as I said, Nembhard on OG
Anunoby."
這就是Ben Sheppard的任務。就像我剛剛說的,Nembhard則去防守OG Anunoby。
9:00
英文:"They're trying to get Nembhard back involved because they know that
Nembhard is in foul trouble as well."
他們試圖讓Nembhard重新進入戰術輪轉,因為他也正陷入犯規麻煩。
9:06
英文:"Unfortunately for Nembhard they immediately end up going to
Karl-Anthony Towns as the screener and then he has to veer when he snatches
back down onto Kat."
不幸的是,尼克立刻讓Karl-Anthony Towns擔任掩護者,Nembhard必須重新補位回到防守
Towns的位置。
9:12
英文:"That ends up being Nembhard's fifth foul. So he has to come out."
結果這一回合讓Nembhard吞下第五次犯規,只好被換下場。
9:18
英文:"Then at the other end, this is when we get into — Nesmith just turns
into — he makes literally every shot that he takes."
接著換到進攻端,這時候Nesmith開始爆發,他幾乎每次出手都命中。
9:24
英文:"It's ghost flare action coming off the screen. And tellingly again,
want to point out that Jalen Brunson was guarding Aaron Nesmith from the
start of the game."
那是一個假掩護轉外彈的戰術。值得再次指出的是,從比賽一開始Jalen Brunson就是在
防守Aaron Nesmith。
9:30
英文:"Was guarding Nesmith for most of this game. And the Pacers made a very
purposeful effort to constantly make him be guarding through offball actions
and on ball actions which we'll touch on a little bit later."
大部分時間他都盯著Nesmith。而溜馬非常刻意地設計了許多無球與持球的戰術,讓
Brunson無時無刻都處於防守壓力之下,這點我們稍後會再提到。
9:36
英文:"But the Pacers are picking up full court. And if you look right there,
Aaron Nesmith is pointing to get Ben Sheppard because he wants Ben Sheppard
to take Jalen Brunson instead of him."
但溜馬這時開始全場壓迫防守。你可以看到Nesmith在指著Ben Sheppard,因為他希望
Sheppard去防Brunson,自己不要再對到他。
9:43
英文:"Because he knows that he is in foul trouble and also so that they can
use Aaron Nesmith as an offball defender."
因為他知道自己陷入犯規麻煩,同時這樣也能讓他在場上擔任無球協防角色。
9:48
英文:"And I know you're going to have some numbers to share here on Ben
Sheppard in just a minute because Ben Sheppard is, as we mentioned, guarding
Jalen Brunson."
我知道你等一下會有一些數據要分享,因為Ben Sheppard此時正在防守Jalen Brunson。
9:53
英文:"He's going to dribble right off of that pick. And something that I
don't know if you're going to remember — but you and I talked about this
briefly in the semi-finals last year."
他會運球繞過掩護。我不確定你還記不記得,我們去年在準決賽時曾簡短談過這件事。
10:00
英文:"That I thought of all of the Pacer defenders — that while Ben
Sheppard has a very low blow-by rate, his contests don't always have much
effect especially if he's playing against a more physical guard that can
create separation."
我當時認為,在所有溜馬防守者中,Ben Sheppard雖然被過的比率很低,但他的干擾效果
不強,尤其面對那些能夠創造空間的強壯後衛時。
10:09
英文:"Brunson definitely fits that bill. However, the one thing that Ben
Sheppard did that I thought was better than everybody else a year ago..."
而Brunson絕對符合這種球員特徵。不過有件事Sheppard做得比其他人好,那就是……
10:16
英文:"...was that he consistently tried to force him back to his right and
into the help on the right side of the floor, rather than repeatedly letting
him get downhill to his left."
他會持續地強迫Brunson往右走,把他引導到右側的協防區域,而不是讓他不斷地用慣用
左手切入。
10:23
英文:"So Samson, if you want to talk over the top of this about what you
told me beforehand, feel free."
所以Samson,如果你想補充一下你先前跟我提過的觀點,請儘管說。
10:27
英文:"Yeah, so obviously we understand Sheppard is the best contain defender
on the team."
沒錯,顯而易見的是,Sheppard是溜馬隊中最擅長封阻切入的防守者。
10:31
英文:"And like, he does have those limitations and he's not incredibly adept
at disrupting shooters with his contests."
當然他也有一些限制,他的防守干擾對於射手來說並不是特別有威脅力。
10:36
英文:"However, coming into Sheppard checking in and taking that assignment
— not only dogging him full court..."
但Sheppard一上場就接下了這個任務,不只是全場緊逼盯防Brunson……
10:40
英文:"...but Brunson had taken like 25 shots to that point roughly, and four
of them had come from farther out than 14 feet."
而且到當時為止,Brunson大概出手了25次,其中只有4次是14英尺以上的投籃。
10:46
英文:"Like, he was penetrating the paint repeatedly. His shotmaking in the
middle is incredible."
他一次又一次地切入禁區,他在中距離的得分能力真的很可怕。
10:51
英文:"But what Sheppard was able to do immediately — and keep in mind
Brunson made six consecutive shots, five of them off the drive before this..."
但Sheppard當時立刻做出的改變——你要知道在那之前,Brunson連進六球,其中五球都
是靠切入得分——
10:57
英文:"...Sheppard immediately changed Brunson's shot diet into three
straight stepbacks."
Sheppard直接把Brunson的出手模式轉變成三次連續的後撤步跳投。
11:02
英文:"And we know that like over the course of a series, Brunson is probably
going to shoot okay on stepbacks."
我們知道整個系列賽下來,Brunson的後撤步跳投命中率應該還不錯。
11:06
英文:"Brunson is probably going to shoot all right and even with a contest
from Sheppard..."
即使Sheppard有干擾,Brunson可能也還是能穩定投進。
11:10
英文:"...but changing that shot diet late in the game — completely changing
— and keeping the shell alive for the Pacers..."
但在比賽末段能夠徹底改變他的出手方式,維持住溜馬的防守殼層,
11:15
英文:"...so that they can push better going forward, so that they can set up
their offense better out of defensive stops..."
讓球隊能有更好的快攻起手式,也能透過防守成功更有效地轉換進攻,
11:21
英文:"...and so that they can rebound better because they're not rotating
everywhere else."
同時也讓他們能更穩定抓下防守籃板,因為不用再不停輪轉補位。
11:27
英文:"The breakdown — or I guess the ripple effect — of putting him in,
despite a really great step back three from Brunson, despite getting to the
line..."
即便Brunson後撤步三分命中,甚至有上罰球線的機會,把Sheppard放上場所產生的效益
與連鎖反應仍然非常關鍵——
11:33
英文:"It's just like — and he did blow by him for a layup the one time —
it was really, really impressive work from Sheppard."
雖然Brunson有一次突破Sheppard上籃得手,但Sheppard整體的表現還是非常非常出色。
11:40
英文:"And it's — it's not going to be the answer the whole series, but in
this game, not like pressing the Brunson button on offense..."
這當然不會是整個系列賽的萬靈丹,但在這場比賽中,沒有讓Brunson主導進攻,
11:46
英文:"...along with the blistering shooting, was what won them the game
offensively and in overtime especially."
再加上瘋狂的投籃命中率,是他們能在正規賽尾聲與延長賽逆轉勝出的關鍵。
11:51
英文:"Sheppard slowing him down so that the Pacers could keep pace and
surpass it is a really underrated facet of what happened here."
Sheppard成功讓Brunson慢下來,使溜馬能夠維持節奏、甚至反超,這一點其實被很多人
低估了。
11:57
英文:"Sheppard was, in my mind, sublime. This is — like Brunson is such a
special scorer that I'm looking at Sheppard here as like..."
在我看來,Sheppard的表現堪稱完美。Brunson是個如此特別的得分手,而Sheppard的防
守……
12:03
英文:"This is Iguodala against LeBron. LeBron is putting up historic
numbers, and they give Iguodala Finals MVP because it's like..."
這就像Iguodala防守LeBron的總冠軍賽。LeBron雖然數據爆炸,但Iguodala還是拿了FMVP
,因為……
12:09
英文:"Hey, you actually slowed him down. And I thought Sheppard was great
for this stretch."
「嘿,你真的把他限制住了。」我覺得Sheppard在這段時間表現極佳。
12:15
英文:"Yeah, because I thought it was equal parts searching and wanting to
rapid-fire show Brunson a lot of different defenders in this game."
對,因為我覺得這場比賽一部分是試驗,一部分是有意快速頻繁地用不同防守者輪流對付
Brunson。
12:23
英文:"But if we're being frank, like TJ and Bennedict Mathurin struggled a
lot in that match."
但說實話,像TJ和Bennedict Mathurin在這場比賽中的表現真的非常掙扎。
12:29
英文:"TJ had a bit of a reputation for being a Brunson stopper from the
series last year."
TJ去年系列賽中曾被認為是Brunson剋星。
12:33
英文:"And when you really looked at those possessions and the numbers — and
oftentimes he was switching off of Brunson on screens..."
但當你仔細看那些回合與數據時,其實他經常在掩護發生時就換防離開Brunson了……
12:39
英文:"...whereas they were having Nembhard do show-and-recover type of stuff
when screening actions came."
反觀Nembhard則是要執行「展開後回復」的防守方式來應對掩護。
12:45
英文:"He wasn't switching off. So the numbers looked worse for Nembhard than
what they did for TJ."
他並不會直接換防,所以數據上看起來對Nembhard比較不利,反而TJ好像表現更好。
12:51
英文:"And also, TJ just isn't the same caliber of point-of-attack defender a
year later than what he was back then."
此外,TJ如今的防守強度也已經不如一年前了,無法再像之前那樣主動壓制對方持球。
12:57
英文:"So obviously some of the stuff between TJ and Thomas Bryant in the
first half was troublesome enough..."
所以很明顯,在上半場TJ和Thomas Bryant的防守表現就已經造成不少問題……
13:03
英文:"...that they ended up like, 'Let's try Bennedict Mathurin,' and then
it felt like any time that the Knicks ran a stack-out action..."
最後他們決定:「那試試看Bennedict Mathurin吧」,結果尼克隊每次跑一個堆疊式掩護
戰術,
13:09
英文:"...that was just going to be automatic to what you're pointing out —
that he was going to get downhill with his left."
就像你說的,Brunson總是能輕鬆用左手切入,幾乎變成自動得分了。
13:15
英文:"Like that's what was going to happen. Benn took some troublesome
angles."
這根本就是預設劇本。Mathurin的防守角度很不理想。
13:18
英文:"I'm honest enough to say I tweeted during the game that I wanted
Jarace to get a look..."
我誠實地說,我在比賽當下還發推說我希望能給Jarace Walker一次上場的機會……
13:23
英文:"...just because I'm like, 'How much worse can this be at this point in
time with what the coverage was and some of what the effort was?'"
因為我當時想的是:「防守輪轉已經這麼亂、努力度又這麼低,讓Jarace上會更糟嗎?」
13:29
英文:"But they went with Sheppard in part because at the beginning they
wanted him on Deuce McBride..."
但他們還是選擇派上Sheppard,一開始是想讓他去守Deuce McBride……
13:34
英文:"...and then also like you were talking about how important it was —
it was because Nembhard had picked up five fouls, Nesmith toying with foul
trouble..."
而且就像你剛剛提到的,Nembhard已經五犯,Nesmith也有犯規危機,這讓Sheppard變得
更加重要。
13:41
英文:"...like if he picks up an extra foul because Sheppard doesn't take
those possessions, is he out there in the game to be making his six of six
threes that he ends up going off for?"
如果那些回合不是由Sheppard去防,而是Nesmith硬上,結果多吞一次犯規,那他後來還
有機會命中六顆三分球嗎?
13:48
英文:"Potentially not."
可能根本沒機會了。
13:51
英文:"And then as it turns out — oh, yep. Go ahead."
然後後來發展也證明這決定是正確的——喔,繼續。
13:54
英文:"Also like, it's not just Nesmith, but Nembhard as well, who they're
searching for."
還有,不只是Nesmith,他們也刻意去針對Nembhard。
13:58
英文:"Nembhard was incredibly important down the stretch offensively because
he was the weapon they used to attack Brunson."
Nembhard在比賽末段進攻端非常關鍵,因為他就是溜馬用來攻擊Brunson的武器。
14:05
英文:"And he, like, in a lot of the actions — and like when he was able to
get him on that layup, when he's able to cut off — it's just..."
他在很多戰術中都能成功擊中目標,例如那次切入上籃,就是他成功切斷防線的結果——
14:11
英文:"Spoiler alert, we're going to get to it."
先預告一下,我們等下會詳細談這一球。
14:14
英文:"Okay, we're going to get to it. So the Knicks have gone back to their
regular starters at this point in time with under three minutes to play."
好的,等下會講。此時比賽進入最後三分鐘內,尼克重新派上他們的主力先發。
14:20
英文:"The Pacers, not all their regular starters. We still have Ben
Sheppard."
但溜馬並未全換回先發陣容,Ben Sheppard仍然在場上。
14:24
英文:"And they put Obi Toppin in because the Pacers were basically like,
'You know, neither team is necessarily really stopping each other at this
point.'"
而且他們換上了Obi Toppin,因為溜馬的想法是:「此刻雙方的防守都沒什麼效果。」
14:30
英文:"Miles had some struggles outside of the first quarter, and especially
later on — which we can talk about later."
Miles Turner在第一節之後表現掙扎,特別是後段——這我們稍後可以討論。
14:35
英文:"But they basically go to, you know, 'Let's get Karl-Anthony Towns in
action — empty side between Obi and Tyrese.'"
但他們的進攻變成:「讓Karl-Anthony Towns進入戰術核心,跑一個Obi和Tyrese的清邊
配合。」
14:41
英文:"And it felt like Tyrese was going to be able to get to pretty much
anything he wanted out of that, especially with how many screen rejections he
got."
而這一套感覺Tyrese可以隨心所欲操作,尤其他在這段時間已經多次拒絕掩護(screen
rejection)成功突擊。
14:46
英文:"But after Nesmith had caught Jalen Brunson on that off-ball ghost
flare action, the Knicks switch Brunson off of him and were like, 'Let's put
him on Ben Sheppard.'"
但當Nesmith在一次無球假掩護時抓到Brunson後,尼克隊選擇讓Brunson不再防守他,改
去守Ben Sheppard。
14:52
英文:"So then very tellingly — unlike regular season games that I had
watched this year and playoff games last year — it was automatically, 'Okay,
Sheppard's the screener now.'"
所以很明顯地——和我這季看到的例行賽或去年的季後賽不同——他們馬上決定:「好,
那就讓Sheppard當掩護者。」
14:59
英文:"I don't think I've ever seen Sheppard as a roll man find an open
shooter maintaining two feet on the perimeter also."
我好像從沒看過Sheppard當擋拆順下者時,還能在三分線外穩定站好、找到空檔射手。
15:05
英文:"Yeah, like just Sheppard like showing to the ball, catching Tyrese
making the read, scanning, finding — like what a play, dude."
對啊,Sheppard真的很會埋位接球,然後Tyrese做閱讀、防守掃描、傳球,真是一個漂亮
的戰術執行。
15:11
英文:"So then they end up trying a few timely doubles, which I actually
liked against Brunson — especially in the minutes when Mitchell Robinson
wasn't on the floor with them."
接著他們開始對Brunson進行幾次適時的包夾,我其實蠻喜歡這個選擇——尤其是在
Mitchell Robinson不在場的時候。
15:17
英文:"After they were no longer double big, because the re-offensive
rebounding threat wasn't as great — where at least it's deeper into the
clock..."
因為當對方不再使用雙塔陣時,他們的進攻籃板威脅就沒那麼大了,這也讓時間更能拖進
攻秒數末端……
15:22
英文:"...and then when you have Nesmith off ball, he can dig down and help."
這樣一來,Nesmith也可以從弱邊協防進來做挖球干擾。
15:26
英文:"I mean, it helped that Karl-Anthony Towns missed that three, but that
was something that they also mixed in."
當然也剛好Karl-Anthony Towns那球三分沒進,不過這種防守調整本身就是他們戰術混搭
的一環。
15:30
英文:"And then by the end of it — I think this ends up being Sheppard's
last possession."
最後這回合應該是Sheppard在場上的最後一次防守。
15:34
英文:"And like I said, they go to that stack-out and it felt like Brunson
was going to get downhill to his left about just about anybody."
正如我剛才所說,他們又跑了堆疊掩護戰術,Brunson看起來又要對誰都可以輕鬆往左切
入了。
15:39
英文:"Because they were trying to use a show with Tyrese, then he's backing
out even against Josh Hart."
因為他們試著讓Tyrese去做延展干擾,但Brunson即使是面對Josh Hart仍然可以後撤創造
空間。
15:43
英文:"And there he even got to his left against Sheppard to get to the rim
— but that was the one possession where that happened."
而在那球中,他甚至連對Sheppard都能切左手到籃下——但那是整場唯一一次。
15:48
英文:"They left Sheppard in for this last offensive possession, which was
another, you know, strategic type move..."
他們在最後一波進攻時仍保留Sheppard在場上,這又是一個戰術層面的調度……
15:54
英文:"...because Nembhard’s in the foul trouble and because TJ had the type
of game that TJ had."
因為Nembhard犯規麻煩,TJ也在這場比賽表現不佳。
15:58
英文:"There's no secondary ball handler on the floor anymore at this point
in time."
這個時間點場上已經沒有第二持球點了。
16:01
英文:"So a rare instance of Siakam as the bring-up ball handler going in and
creating space with contact out of a pitch action for Nesmith..."
所以難得讓Siakam來主控推進,透過handoff掩護與碰撞創造空間給Nesmith……
16:07
英文:"...to have this much space then against OG Anunoby to pull up at the
top of the key."
讓Nesmith在對位OG Anunoby時於弧頂獲得這麼多空檔,並完成跳投。
16:13
英文:"I don't know what the Knicks were doing with some of the soft
switching if I'm being completely honest."
老實說我不知道尼克那些鬆散的換防到底在搞什麼。
16:17
英文:"Like I talk about the switch pocket a lot and how that became a very
early way that Tyrese was attacking..."
我以前常提到那種「換防空隙」的打法,這一直是Tyrese早期進攻的方式之一……
16:22
英文:"...how more and more teams were switching against him — when the
players back off there's always that little bit of space."
隨著越來越多球隊對他採取換防策略,只要對手稍微退一步,就總會留下那一點空隙。
16:28
英文:"The Knicks were giving Aaron Nesmith a lot of space with some of their
switches that was happening."
而尼克這場比賽的換防,真的給了Aaron Nesmith太多空間。
16:32
英文:"So another — they thought the game was over, you know — and that
game had been over comment."
他們可能以為比賽已經結束了,就像那句:「這場比賽早就該結束了。」
16:36
英文:"That game had been over 977 times in a row with those same
qualifications."
按照相同條件來看,那場比賽應該已經結束了977次了。
16:41
英文:"And also as you say like Pascal, that flip play — which he ran a
million times with Fred VanVleet in Toronto and vice versa..."
而且就像你說的,Pascal那個hand-off反跑戰術——他以前在多倫多和Fred VanVleet配
合過無數次……
16:47
英文:"Also like, there's a play before that where Brunson is on Nesmith
again and they're playing basically drop..."
還有前面那一球,Brunson又在防守Nesmith,他們基本上是在打退防(drop coverage)...
16:52
英文:"...and Pascal runs a handoff with Nesmith going into the left wing. He
hits the three there too."
然後Pascal做了一個handoff,Nesmith往左側繞出接球,然後又命中三分。
16:58
英文:"It's just — they gave him entirely too much space, and when they —
like as it shook out at the end of the game..."
他們真的給了他太多空間,而比賽結尾也印證了……
17:03
英文:"...the Knicks were not, I think, persistent enough in trying to
protect Brunson and he got cooked alive out there."
我覺得尼克沒有堅持要保護Brunson,結果他整個被打爆了。
17:09
英文:"It was search and destroy, and it was valuable to do it because he was
playing with five fouls as well in addition to what his defense was."
這就是「搜尋並摧毀」式進攻,而這麼做很有價值,因為Brunson那時已經五犯,防守又
很糟。
17:16
英文:"But you say that the Knicks started playing not to lose, essentially."
你也提到,尼克開始打得「不求贏,只求不輸」。
17:20
英文:"That's what stood out to me. Like here, Brunson catches the ball on
the sideline out-of-bounds play — like attack."
這點讓我很有感。像這球,Brunson從邊線界外球接球——應該要馬上進攻才對。
17:26
英文:"They were a little bit hesitant here. Then OG ends up messing up that
play."
但他們這邊卻猶豫了,然後OG搞砸了這個戰術。
17:30
英文:"But it's like — you could have gone up by even more. Then they end up
reviewing it — ends up being Pacers ball."
但他們本來可以再把分數拉開的。結果還挑戰重播,最後球權歸溜馬。
17:36
英文:"Now they have the ball back, and that's when they run that pin-down
between Obi and Aaron Nesmith where I about lost my mind..."
然後溜馬拿回球權,就跑了那個Obi跟Nesmith的pin-down,我那時差點抓狂……
17:43
英文:"...when he threw the ball uphill to make that three."
因為Nesmith竟然朝上坡線投了那顆三分。
17:46
英文:"I have never seen — I don't think I've ever seen Nesmith throw the
ball along the arc into a three-point shot."
我從沒看過Nesmith這樣沿著弧線向上空拋出手投三分。
17:51
英文:"Now we're back in overtime, and the Pacers tried to put Myles Turner
back in the game — wait, and are we not going to look at Tyrese's shot?"
現在回到延長賽,溜馬嘗試把Myles Turner換上——等等,我們不來看看Tyrese那球嗎?
17:58
英文:"I have Tyrese's shot as a separate clip. I was going to ask you a fun
question about it."
我把Tyrese那球切成獨立片段,我本來想問你一個有趣的問題。
18:03
英文:"Okay, wait — go ahead."
好吧,等等——你先說。
18:06
英文:"So Myles is back in at the start of overtime, and what you can see
from Brunson is he's just point-switching out of everything off-ball..."
所以延長賽一開始Myles重新上場,你會發現Brunson對所有無球掩護都在指揮換防……
18:12
英文:"...like he didn't want any part of it. And then they end up getting
that shot for Myles — believe he took that shot."
他根本不想參與防守。後來球給到Myles,應該是他出手的那一球。
18:17
英文:"Yeah, I mean, he was a little bit jittery to start. He did get the
block in the overtime, but there was a reason why they ended up going back to
Obi."
對啊,他一開始看起來有點緊張,雖然他在延長賽有個火鍋,但後來他們還是改用Obi是
有原因的。
18:23
英文:"But the Knicks try to go to that wedge roll — and what I thought was
interesting here is the Pacers switched the wedge roll..."
而尼克這邊想跑wedge roll(側翼擋拆),有趣的是溜馬直接換防這個戰術……
18:29
英文:"...which put Nesmith onto Karl-Anthony Towns in the overtime."
這樣一來,在延長賽中Nesmith就防到了Karl-Anthony Towns。
18:33
英文:"And when we did the preview, we talked about like — is Nesmith going
to guard Brunson? Is he going to guard Towns?"
我們之前在預覽時討論過:Nesmith到底會去守Brunson還是Towns?
18:38
英文:"They weren’t outright switching that purposefully, but it was
somewhat telling to me that if Nesmith did need to guard Towns..."
他們雖然沒有一開始就這樣設定換防,但這個場面對我來說很有指標性,因為如果
Nesmith真的得守Towns……
18:44
英文:"...and they wanted to go double on those actions — that when the
starters are on the floor, they basically just completely ignored Josh Hart
in the weakside corner..."
而他們又想在這些戰術中進行包夾,那在先發陣容都在場上的情況下,他們乾脆就完全無
視弱邊底角的Josh Hart……
18:51
英文:"...when OG was the cutter. And then that’s — that’s the outcome
that you’re hoping for: Josh Hart taking a semi-contested three."
當OG當切入者時,這樣的結果就是你夢寐以求的:讓Josh Hart投一顆半干擾的三分。
18:57
英文:"So it did leave me some questions that we’ll get to later about how
viable that could be if they need to go to something else."
所以這讓我對未來如果他們得採用其他方案時,這樣的做法到底能不能持續奏效,產生了
一些疑問。
19:03
英文:"But then like you talked about — it just becomes like Nembhard knows
Brunson has five fouls..."
但正如你說的,接下來的重點就是——Nembhard知道Brunson五犯了……
19:07
英文:"...so why not just attack him head-on with your little hesitation step
as Nembhard likes to do in order to get to the rim."
那就用Nembhard最擅長的小晃步直接正面攻擊他,切進禁區。
19:13
英文:"Brunson is looking really fatigued to me at this point in time with
how much the Pacers have asked of him..."
這個時間點Brunson看起來真的很疲憊,因為溜馬整場對他施加了太多壓力……
19:18
英文:"...as well as how much the Knicks’ offense was asking of him."
而且尼克的進攻體系也完全仰賴他。
19:21
英文:"They didn’t get anything out of that turnover directly, but I just
think you can kind of tell that there’s some lag at this point in time."
那次失誤雖然沒有直接轉換成得分,但你可以明顯看出他體力已經有些跟不上了。
19:27
英文:"And now just Obi and Karl-Anthony Towns with everyone else flattened
out again — Tyrese is getting any rejection he wants."
這時場上只剩Obi和Towns在強側配合,其餘人拉開站位——Tyrese想拒絕哪個掩護就拒絕
哪個。
19:33
英文:"And then that was the shot that you loved — oh, tough dude."
然後就是你超愛的那球——喔,超硬的一球。
19:37
英文:"That was like — obviously Tyrese's shot was the play of the game, but
that drive right there, that says something to me, man."
雖然Tyrese那球是全場關鍵,但這球切入上籃對我來說也意義重大。
19:43
英文:"Reject the screen, take the contact, lay it in."
拒絕掩護、吃身體碰撞、強行上籃得分。
19:46
英文:"So at this point in time, Thibodeau has now seen enough of
Karl-Anthony Towns and decides to put Mitchell Robinson in at the five
instead."
所以此時Thibodeau看夠了Towns,決定把Mitchell Robinson換上來打五號位。
19:52
英文:"So the Pacers are like, 'Well, that’s all right. Even if you're
coming in for defense and you think you’re going to start switching
things...'
於是溜馬想法是:「沒關係,就算你是來防守、打算做換防……」
19:57
英文:"...we're just not going to involve you anymore."
「……我們乾脆不讓你參與戰術就好。」
20:00
英文:"So the Pacers go to completely inverted actions — which we talked
about in the Cavs preview — is this is something that they could have done
with Jarrett Allen and Evan Mobley."
所以溜馬直接切換成完全反轉的戰術——就像我們在對騎士的賽前分析中提到的——這本
來就是可以用來對付Jarrett Allen和Evan Mobley的招數。
20:06
英文:"This is what they did in the overtime to help generate points."
而這也正是他們在延長賽中得分的關鍵方式。
20:09
英文:"It’s just Aaron Nesmith and Tyrese and Nembhard screening for each
other in the middle of the floor."
他們讓Aaron Nesmith、Tyrese和Nembhard在場中央彼此交叉掩護。
20:13
英文:"Both bigs being Siakam and Obi spaced to the corners."
而Siakam和Obi這兩個大個子則分別站在兩邊底角拉開空間。
20:16
英文:"And they're trying to get Brunson again — draw the close out, swing
swing swing — Brunson on the close out, Mitchell Robinson has to help up."
他們再次針對Brunson做文章——吸引他撲防後再傳導、再傳導——最後Brunson被迫補防
,而Mitchell Robinson也不得不上前支援。
20:22
英文:"Obi to wide open dunk."
Obi因此獲得完全空檔的灌籃機會。
20:24
英文:"The three guards up above the break involved in action again to get
Jalen Brunson."
三名後衛在三分線弧頂不斷地設計戰術,就是為了鎖定Jalen Brunson。
20:28
英文:"Nembhard makes the great stampede cut right behind Josh Hart..."
Nembhard突然加速從Josh Hart身後切入,完成了一次精彩的「野牛切入」(stampede
cut)。
20:32
英文:"...because normally you know it's a mismatch, teams can get lulled
staring — 'Is that guy going to hold up?' — and then you can lose the
cutter behind you."
這種情況通常會讓防守方被誤導、遲疑:「這球會不會被擋下?」結果就漏掉了從背後殺
入的切入者。
20:37
英文:"I'm going to ask you what your thoughts of this sideline out-of-bounds
play were, Samson — because another one."
Samson,我想問你對這一波邊線發球戰術有什麼看法——因為這又是一波精彩的設計。
20:42
英文:"I think that this is a brilliant sideline out-of-bounds play to get
what this was."
我覺得這是一個設計得非常精巧的邊線發球戰術。
20:47
英文:"So Obi and Siakam both starting in the back court — Nembhard, if
people listened to my podcast with Jenny last year about why they value
having Nembhard as the inbound passer..."
所以Obi和Siakam兩人都從後場起步——如果各位有聽我去年和Jenny的Podcast,就會知
道為什麼球隊那麼重視讓Nembhard來發邊線球……
20:54
英文:"...you can go check that out. But that's why he's almost always going
to be in this role in clutch situations."
你們可以回去聽那集。不過這就是為什麼在關鍵時刻,他幾乎總是擔任這個角色的原因。
21:00
英文:"So before I even press play — your thoughts."
所以在我播這段之前——你怎麼看?
21:03
英文:"Well the Knicks — the Knicks go really high up court. Like, the
Knicks fall for it in my opinion, right?"
我覺得尼克隊防得太上面了,他們真的中計了,對吧?
21:08
英文:"This is — I guess this is probably like the same ethic — or not
ethic — this is the same tenet of why it works as like playing four-on-four
with Tyrese."
這大概就像和Tyrese打4打4的原則一樣,這個戰術會成功是因為相同的理念。
21:14
英文:"Like negative space and art — the references you make."
就像你提到的那種「負空間美學」那樣。
21:17
英文:"The Knicks just follow players instead of the ball here, I think."
這球裡,尼克完全是在跟著人跑,而不是在盯球,我是這樣看的。
21:21
英文:"And the players — they overindex on like who are the stars, and the
Pacers just beat them..."
而且他們太過在意明星球員,結果就被溜馬狠狠修理了……
21:26
英文:"...because they overload on the guys and they just run a play that
goes to Obi Toppin because they overload in the wrong place."
因為他們防守重點放錯位置,溜馬乾脆跑了一個設計給Obi Toppin的戰術,輕鬆得分。
21:33
英文:"People always ask when the Pacers start sideline out-of-bounds plays
into game plays with guys in the back court..."
常有人問:為什麼溜馬邊線發球時要讓球員從後場起步,然後進入戰術流程……
21:38
英文:"...why the defenders follow them and like why don’t you just zone up
and stand back at the three."
為什麼防守方總會跟著跑,而不是站在三分線附近打區域防守?
21:42
英文:"I'm like — because when there's that much momentum coming at you and
you have the caliber of shooters that are Nesmith and Haliburton..."
我會說——當對方是像Nesmith和Haliburton這種射手,而且有這麼大的衝刺動能時……
21:48
英文:"...that would be pretty risky to just back it all the way up."
你若退到底角等他們出手,風險實在太高了。
21:51
英文:"Like that's what happens when you have so many players on the floor
who are capable pull-up shooters."
當場上有這麼多會自己跳投的射手時,這種問題就會發生。
21:56
英文:"But I think that what the Pacers were trying to accomplish when
they're running yet another kind of football-style route play..."
但我認為溜馬真正想達成的,是透過這種像美式足球跑線的戰術……
22:02
英文:"...is they were waiting to see what Mitchell Robinson's read between
Siakam and Obi Toppin was going to be."
他們是想看Mitchell Robinson到底會選擇守Siakam還是守Obi Toppin。
22:07
英文:"If he had gone with Siakam — excuse me — I think that they probably
would have flowed into their normal end-of-game play..."
如果他去守Siakam——不好意思打個岔——那溜馬可能就會進入他們一般的終場戰術流程
……
22:13
英文:"...where Tyrese would have shot out past the logo and Siakam would
have screened for him with Tyrese getting the ball."
就是讓Tyrese跑到Logo外接球,由Siakam幫他做掩護。
22:18
英文:"But because he didn’t stay with Siakam and he went with Obi — like
this is crazy to me..."
但因為他沒有守Siakam,反而選了Obi——這真讓我震驚……
22:22
英文:"How many basketball teams do you know in a conference finals game —
20 seconds left to go in overtime — you're only up by a point..."
你知道有幾支球隊會在分區冠軍賽、延長賽只領先一分、還剩20秒時……
22:28
英文:"...and your two star players are standing on the logo so that you can
generate a three-on-three possession that's going to be empty side."
讓你兩個球星站在中場Logo旁,單純為了讓場上另一邊打出一個三打三的清邊戰術?
22:33
英文:"I don't really care about how bad Mitchell Robinson's defense is right
here."
我根本不在意Mitchell Robinson這球防得有多爛。
22:36
英文:"There is a level of trust that Tyrese and Siakam are willing to just
get out of the way and be like, that's what the read was."
Tyrese和Siakam這樣退到一邊,完全信任隊友,表示這就是他們事先預設的判斷。
22:42
英文:"Okay, we're going to trust Nembhard and Obi and Nesmith to get
something with that much space on the floor."
好,我們要相信Nembhard、Obi和Nesmith能在這麼大的場上空間中創造出機會。
22:47
英文:"Which they typically, you know, they definitely do with Obi getting
the dunk."
而他們也真的辦到了——Obi完成了灌籃。
22:50
英文:"So yes, I can understand that Mitchell Robinson — not at his best
there."
所以沒錯,我可以理解這球Mitchell Robinson真的不在狀態。
22:54
英文:"Also not at his best when Obi Toppin got the crashing dunk from the
corner."
他在被Obi從底角衝進來補灌的那球上,也一樣狀態不佳。
22:58
英文:"But also very strategic from the Pacers to be like, you know what —
we're just going to run screen and roll with our guards in the middle of the
floor."
但溜馬這樣的安排其實也非常戰略性——他們決定:「好,我們就讓後衛在場中央來跑擋
拆。」
23:04
英文:"And just let Obi and Siakam chill out here."
而讓Obi和Siakam待在旁邊觀察。
23:07
英文:"And on that one we're going to make a read of who Mitchell Robinson
goes with and then flow from there."
接著我們觀察Mitchell Robinson選擇跟誰防,然後再從那邊展開攻勢。
23:11
英文:"And have stars who again are so magnanimous that they're willing to
stand on a logo in overtime while you're only leading by one point."
這支隊伍的球星真的非常無私,願意在延長賽僅領先一分時,站在中場Logo等隊友發揮。
23:17
英文:"This is the team that's up 1-0 in the ECF."
這支球隊就是現在在東區冠軍賽1比0領先的溜馬。
23:20
英文:"And Tyrese with that big game last night surpassed Pascal as the
leading scorer."
而Tyrese在昨晚那場關鍵比賽後,超越Pascal成為球隊得分王。
23:25
英文:"But it's 18.7 and 18.6 points per game — the two of those guys,
they're both hyper-efficient."
但其實兩人場均只差0.1分——18.7與18.6分——而且效率都非常高。
23:30
英文:"Tyrese obviously — like the dialogue that happened prior to the
series about like who the best player is — it was misguided."
Tyrese顯然——在系列賽前圍繞誰是最佳球員的討論——其實是誤導性的。
23:36
英文:"I will say from what I saw it was like, wow these guys don't watch."
我只能說,根據我看到的,有些人根本沒好好看球。
23:40
英文:"But this team — it's like there's a different hero all the time,
non-stop. And they're so comfortable with it."
但這支球隊總是會有不同的英雄輪番登場,而且大家都很自在地接受這樣的角色輪替。
23:46
英文:"You know Rick — he said like not only is it the clutch muscle, it's
like — you know, you use that, you work that muscle — it improves."
你知道Rick(Carlisle)說過——這不只是「關鍵時刻的肌肉」,而是你越常使用它,它
就越強壯。
23:53
英文:"They are so comfortable in those situations — but they're comfortable
in a wide variety of just situations up and down the roster."
他們不只是對關鍵時刻很有自信,整支球隊對各種情境、各種人選的搭配都非常自在。
23:59
英文:"Because there's so much responsibility foisted onto these guys."
因為教練團把很多責任都交給了這些球員。
24:02
英文:"And it's like the power of, hey — you have an opportunity, this is
for you, we've built the offense in this way, it's your play right now."
這就像是在說:「嘿,這機會是你的,這套戰術是為你打造的,現在就上場執行吧!」
24:09
英文:"You make the read, you make the shot, you take it."
由你判斷,由你出手,全權交給你。
24:12
英文:"And this manifests in a really incredible offense — but also an
offense that can just run Obi Toppin like off a slip and score in crunch
time."
這樣的信任造就了一套不可思議的進攻體系——在關鍵時刻甚至可以讓Obi Toppin簡單滑
步後得分。
24:18
英文:"And the Pacers do not allow and do not abide the same easy looks to
the Knicks down the stretch for what it's worth."
值得一提的是,溜馬並不允許也不容忍尼克在最後關頭有那麼輕鬆的出手機會。
24:23
英文:"And the thing that I would almost counter there is I think oftentimes
when I watch the Pacers..."
我想補充一點是,我常常在看溜馬比賽的時候……
24:27
英文:"...just because a play has run for a player, they're very cognizant of
the shot doesn't have to be for me just because the play is for me."
他們的球員很有意識——就算這戰術是為我設計的,我也不一定要出手。
24:33
英文:"And they like to get out of each other's way just as the two stars
just did."
他們喜歡互相讓位,就像剛剛兩位球星那樣,願意站在Logo給隊友發揮。
24:37
英文:"Final defensive possession for the Pacers against the New York Knicks
— Andrew Nembhard defending Jalen Brunson..."
溜馬對上尼克最後一波防守回合——由Andrew Nembhard防守Jalen Brunson……
24:43
英文:"...the same player who was taken off of Jalen Brunson in the series
last year in Game 3 when they needed a stop in isolation."
這位球員去年系列賽第三戰中曾因單防Brunson被換下,當時溜馬急需一個防守成功的回
合。
24:49
英文:"We've seen Brunson knocking down these big stepbacks in the prior two
rounds to clinch games for his team."
我們在前兩輪都看到Brunson靠著後撤步關鍵跳投,為球隊鎖定勝局。
24:54
英文:"Doesn't do it against Andrew Nembhard on that particular possession."
但這一球,他沒能在Andrew Nembhard面前命中。
24:57
英文:"They end up getting an offensive rebound and Karl-Anthony Towns
doesn't make the shot either."
雖然尼克搶下進攻籃板,但Karl-Anthony Towns也沒能投進補籃。
25:02
英文:"Great moment for Andrew Nembhard."
對Andrew Nembhard來說,這是一個精彩的時刻。
25:04
英文:"And also — which we'll get into after we looked at all that — I
think that Jalen Brunson had, much like what we talked about with Donovan
Mitchell..."
而且,我們之後會談到這點——我覺得Jalen Brunson就像我們之前談Donovan Mitchell
時那樣……
25:10
英文:"...in some of their late-game situations, he's running out of gas."
在比賽後段,他其實已經油盡燈枯了。
25:13
英文:"Quite frankly, he was running out of gas at that point in time in the
game."
說真的,那時他已經體力不支了。
25:16
英文:"Even though — which I guess I should have led into — a disastrous
stretch when he was on the bench at the start of the fourth quarter."
雖然我應該先提的——第四節一開始他坐板凳時,溜馬打得非常糟糕。
25:21
英文:"Personal 5-0 run for OG Anunoby."
OG Anunoby連得5分,個人打出5比0攻勢。
25:23
英文:"Multiple three-shot fouls."
還製造了好幾次三分犯規。
25:27
英文:"So a quick note to shout out DJ from the podcast we did with Knicks
Film School."
補充一下,感謝我們之前和Knicks Film School合作的Podcast裡的DJ。
25:32
英文:"He did highlight that he thought the Brunson against Nembhard stuff
was significantly overstated."
他特別指出他覺得外界對Brunson對位Nembhard的議題被過度渲染了。
25:36
英文:"And that he thought like Nembhard has a decent idea or a decent
ability to get Brunson into tough shots and to hang with him."
他認為Nembhard其實滿懂得怎麼讓Brunson出手困難的球,也有能力跟得上他。
25:42
英文:"And that that's like, you know, not as uncomfortable a spot as people
might think."
所以這未必是外界想像中的劣勢對位。
25:45
英文:"And it's nice seeing Nembhard get the stop at the end."
看到最後是Nembhard守下來,真的很棒。
25:48
英文:"Yeah, so as we saw in many of those possessions to close the fourth
quarter where they're putting Brunson in the middle of the floor..."
是啊,就像第四?
作者: seventhree83 (國父)   2025-05-23 10:29:00
上一篇的長文,我大概花了半小時閱讀,實在長
作者: PiGFAcE (被遺忘在沙灘上的腳印)   2025-05-23 10:29:00
XD 但我覺得她瞞有料的 我這季有時間都會稍微聽她節目光她有找出 Brunson 這場被抓著打了23次擋拆防守去年季後賽 7 場加起來才32次, 而且這些防守都很硬就能想像 Brunson 為什麼這麼累
作者: lens82801 (開始QQ的見習生)   2025-05-23 10:37:00
我有花錢support過她的patreon,但是文章啃不下去 XD內容很有料但是生僻字太多了,讀起來很累
作者: lavida   2025-05-23 10:45:00
關鍵時刻讓Sheppard守大頭... 對方會不會覺得卡萊爾很冷血
作者: angelne (大莉莉)   2025-05-23 10:58:00
說真的讓Sheppard守Brunson也不是真的期望他能守得多好只是希望能消耗對方體力 不要讓他得分太容易 最後延長賽
作者: PiGFAcE (被遺忘在沙灘上的腳印)   2025-05-23 10:59:00
沒人用了, 本來一開始是讓魔術靈守, 但守不了
作者: angelne (大莉莉)   2025-05-23 11:00:00
尼克最後一波球權 Brunson也確實因為體力不支發生失誤
作者: PiGFAcE (被遺忘在沙灘上的腳印)   2025-05-23 11:00:00
但又不信任走路工, 主要怕走路工進攻當機 跑位跑不對
作者: kerrpear (在夢中的妳)   2025-05-23 11:11:00
文中有提到shepperd最後防守大頭帶來的影響,不知道之後會不會延續
作者: lavida   2025-05-23 11:20:00
照文章內對溜馬進攻的敘述, 那麼精細的進攻,難怪不敢上JW不知道Turner 會不會被打到沒有信心, 我覺得OT對大頭封蓋那球... 他給我的感覺有點急躁
作者: m99k (丙酮)   2025-05-23 11:43:00
我覺得Turner不會 他也老大哥了 應該知道自己狀況浮動大 期待他後面爆發 倒是對唐斯的防守都沒提到
作者: kilmmy149 (Tony Li)   2025-05-23 12:12:00
看完奕迅的溜馬10年文就覺得這個問題不大
作者: ksaon (小包)   2025-05-23 12:16:00
讓Sheppard守大頭森 目的只是在黏住他 讓他出手沒那麼容易Sheppard剛上,體力充沛;就耗死他 功能就這樣卡帥對於每個人定位分配的很清楚 大家也都各司其職
作者: ramses990 (阿Q)   2025-05-23 13:20:00
奕迅的專訪跟哈利的賽後訪談 都了解到他們內心的強大與隊內的團結與隊上的團結力道
作者: klwcoco (愛我吧)   2025-05-23 15:32:00
溜馬在OT也不是有絕對優勢 兩隊在最後30秒前還互換領先尼克只差一個傳球失誤 加上最後2投沒進 而輸第一戰
作者: seventhree83 (國父)   2025-05-23 17:52:00
Nembhard 雖然出賽達65場,但是有好幾場上場時間不長,大概是因此不符資格吧(稍早公佈的年代防守隊伍本季季後賽,進入clutch time則必勝(6-0),那段時間裡把對手的每100次進攻的得分壓至51.8分當Nembhard & Nesmith皆拿15分+時,球隊也是6-0
作者: aj2202 (AJ)   2025-05-24 09:47:00
好文推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com