[賽事] 守望先鋒時空杯 中國賽區海選賽

作者: cain1187 (白澤)   2016-06-24 20:01:00
賽事名稱 守望先鋒時空杯 中國賽區海選賽
賽事時間 台灣時間晚間7點
直播網址 http://cc.163.com/456789/
賽事介紹
中國和南韓合作的比賽,要一路打到7/9,冠軍有50000人民幣
之後淘汰賽是用雙敗淘汰
但是好像是要在中國的伺服器上打,所以韓國人之後爆ping的可能性很大XDDDD
作者: eddytommy30 (神之愛)   2016-06-24 20:01:00
作者: chen20 (sOnE)   2016-06-24 20:10:00
中國選手學習特別快 因為中華文化5000年 這什麼關係XDD
作者: royalksdmc (誰受的了)   2016-06-24 20:16:00
咦不是比泰坦傳奇?
作者: jo611 (joseph)   2016-06-24 20:35:00
老實說我覺得中國翻的比較好 貼近overwatch的本意
作者: Jhanskatha (Jhanskatha)   2016-06-24 20:37:00
用陸生的帳號打過陸服 不開VPN可正常遊玩
作者: phykevin (小胖)   2016-06-24 20:47:00
其實怕的話直接打時空盃也可以
作者: wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)   2016-06-24 20:52:00
其實台版 overwatch 翻了兩個詞 鬥陣特攻跟悍衛者
作者: Risedo (進 化)   2016-06-24 21:09:00
連不上
作者: lolucky531 (倫倫)   2016-06-24 21:15:00
如果鬥陣翻成守望我早玩了 一開始還覺得什麼糞game
作者: NozoxEli (肝哥)   2016-06-24 21:22:00
翻鬥陣是為了在地化,暴雪最愛搞這個
作者: cody880528 (Summon)   2016-06-24 21:26:00
鬥陣還好。我覺得暴雪英霸超級難聽
作者: erwei (erwei)   2016-06-24 21:47:00
我覺得爆血嬰爸這梗超有想法
作者: th11yh23 (腦沙拉手術)   2016-06-24 21:55:00
去玩泰坦傳奇啦
作者: kof010485 (vespa)   2016-06-24 23:00:00
中國就是喜歡直譯啊,台灣通常都抽象
作者: a760981 (七夜剎那)   2016-06-24 23:01:00
有差嗎? 改了守望先鋒單排勝率會提高嗎? 別在找理由了直翻的話改超能手錶不是更接近原文?
作者: amos0716 (肥包)   2016-06-25 01:40:00
過度注視你覺得如何?
作者: afking (掛網中)   2016-06-25 02:05:00
守望先鋒聽起來像蠻像糞gamer手遊r
作者: coaxa (cocacolaaa)   2016-06-25 02:18:00
過度注視wwwwwwwwwwww
作者: RavenBlack (烏鴉黑)   2016-06-25 02:35:00
我以為中國版的叫做泰坦傳奇
作者: jokerken (巴拉布布 巴拉布)   2016-06-28 02:07:00
google 翻譯成 監工 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com