[問題] 日文籤詩求解

作者: didifish1028 (小鮭)   2019-01-26 09:44:39
在日本求了兩張籤
用google翻譯實在看不懂
請求高手幫忙翻譯
謝謝
https://i.imgur.com/XoDyBvU.jpg
https://i.imgur.com/xiwrC1A.jpg
作者: lanlan3396 (風聲擾人)   2019-01-26 11:10:00
可能沒翻得很好,但試著翻翻看兩張主要運勢的部分提供您一點點參考。第一張:自己的心情無法順利的傳達,因而感到焦躁的情況非常多。雖然讓人感到心痛,但只要努力的話就能夠獲得理解,之後將會有好事發生。如果能省去無端的浪費保持清潔的話將是良好的。第二張:為了像朝霧般朦朧相遇的人,懷着近乎連生命都可以終結的心情戀慕著。笠郎女是萬葉的女性歌人。可能會對誰陷入一見鍾情,又可能會與誰初見產生戀慕之情,具有戀愛萌動的跡象。
作者: ffmuteki9 (let us be who we are)   2019-01-27 01:03:00
第二張稍改一下:你們雖然像在朝霧裡遇見彼此根本看不清對方,你卻喜歡他喜歡得要死。笠郎女是萬葉集的女詩人。你可能會對某人一見鐘情,也可能有人對你一見傾心。戀情有萌芽跡象。下面的戀愛項目則說是你可能陷入盲目的愛情。是不是還不夠了解對方就一股腦地喜歡上對方。
作者: lanlan3396 (風聲擾人)   2019-01-27 07:35:00
f大有讓我了解到自己理解可能有所偏誤的地方,真的非常的感謝f大> <"~
作者: ffmuteki9 (let us be who we are)   2019-01-27 15:26:00
不會啦互相學習^^
作者: lanlan3396 (風聲擾人)   2019-01-27 17:56:00
^^~
作者: didifish1028 (小鮭)   2019-01-29 10:15:00
謝謝你們^_^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com