Re: [心得] 819

作者: gn1146348 (這世界上神經病真的很多)   2016-03-11 10:21:40
http://i.imgur.com/NdyJHnu.png
魯夫變了
竟然說要對方"腦袋"
以前都說把對方打飛而已
看來凱多的心願可以完成了
作者: PeteHD (Yeeeeeeeeeeeee)   2016-03-11 10:24:00
魯夫的手好像麵包(大誤~
作者: sdong (媽祖打棒球)   2016-03-11 10:32:00
握個手也要吹3檔XD
作者: WeiChunYe (大盜韓部助)   2016-03-11 10:38:00
誰能p個MaInJeo
作者: bassline (Wake Up)   2016-03-11 10:57:00
我覺得只是種表達方式耶,打飛跟腦袋對魯夫應該都一樣
作者: leo921080931 (小飽)   2016-03-11 11:02:00
好噁 魯夫不會想吃腦補腦吧…
作者: andersonlin (E-lover)   2016-03-11 11:07:00
畢竟凱多對桃之助來說是殺父母仇人,已經不是用打飛來解決了
作者: aiweisen (艾維森)   2016-03-11 11:12:00
凱多聽到魯夫這席話應該會很高興吧 因為終於可以死了(咦
作者: udm   2016-03-11 11:20:00
同樓上,我想凱多不是打飛就有用,一定要打死吧?第一個在白頁被魯夫親手殺死的名人??至於魯夫何時知道凱多一心求死不得的,就.....
作者: rapnose (鼻馬龍)   2016-03-11 11:26:00
凱多:我只想打死你們,或者被你們打死。
作者: m13211 (永遠的夏天)   2016-03-11 11:35:00
魯夫不是也有說要洗好芋頭等著他之類的話嗎
作者: archi (橘色51號)   2016-03-11 11:36:00
未看先猜 傑克是被索隆發便當
作者: wengcony115 (MarcusDong)   2016-03-11 11:44:00
我覺得不會 魯海最近好像有點順利 沒有人輸過餒
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2016-03-11 12:16:00
原po的暱稱!!!
作者: poiu60177 (天地無用喵太)   2016-03-11 13:08:00
勝利或死亡!
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-03-11 14:25:00
搞不好只是字幕組翻成這樣 看二次轉譯的東西基本上自己都要有點判斷能力或保持懷疑的心態
作者: korzen (GuitarKai)   2016-03-11 15:36:00
我也覺得要先看過原文在下定論
作者: yun0112 (Yun)   2016-03-11 16:03:00
原文來了~ カイドウの首はおれが貰うぞ!!!
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-03-11 16:47:00
首が貰う 字面意思:首級我要了 常用含意:交給我打倒字幕組照翻沒錯 但不代表魯夫是想殺了凱道
作者: yun0112 (Yun)   2016-03-11 17:13:00
不過魯夫好像真的不常用這種比較強烈的說法
作者: tomx (長門大明神保佑)   2016-03-11 18:18:00
不要妳妹的原文是什麼
作者: irvinglove (向下墮落怪竹竿)   2016-03-11 21:57:00
凱多:我只想打死你們,或者被你們打死
作者: jeffkung   2016-03-12 05:38:00
草帽團在漫畫裡都沒畫出確實殺了人的場面 頂多把人打到重傷而已
作者: keep30 (尋找---)   2016-03-12 13:02:00
要拿凱多的腦袋,應該不可能
作者: bobojay1 (Chuck)   2016-03-12 16:21:00
魯夫可能比較想要博愛路
作者: funkystyle (放其屎待有)   2016-03-13 14:16:00
應該只是配合武士的用語吧!
作者: arnold5566 (新來的)   2016-03-13 21:33:00
類似日本武士切腹的說法 要腦袋就是取首級的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com