[閒聊] 中文化之前的曠野之息1.8輪心得

作者: cash35 (Englishness)   2018-01-23 18:57:08
這是一篇很早就想動筆,但一時感想太多不知該如何組織的1.8輪感想。與
其說是感想,不如說是閒聊好了,就當作寫在中文化更新之前的紀念吧。
之所以是1.8輪,是因為我目前從頭玩到尾但故意不打王玩了兩次,首輪是
在WiiU玩,進度是過了四神獸、大部分防具三星、90個神廟,還沒有進城堡
打王,所以算是0.9輪。之後我買到NS了,決定在NS上重玩一次。
我首輪的主線順序是水風火雷,是在對遊戲完全未知的狀況下攻略。在這
強烈建議還未玩過的朋友,不要看新手台地以外的實況影片,對遊戲體驗
會是一個不可逆的傷害,這遊戲的奧妙之處是未知探索,直接面對自己的
好奇心,不要受他人的遊玩經驗影響,才能保留珍貴的初心體驗。
遊戲充滿各種屬性元素與環境互動、目標與路線多重抉擇,以及對畫面「
所見即可到」的好奇心爆發。總之,自己當作林克,沈浸在其中。玩到最
後,世界的靈性與玩家的體驗融合,勇者是不是救到公主已不重要,重要
的是冒險的沈浸感是如此真實深刻。記得初次看到遠方高山有個神秘綠光
,我立馬忘了原本的路線直奔過去,到了神山看到不可思議的山神光景。
很少有遊戲,光過程漫無目的走走看看,就能帶來強大的充實感,雖然有
馬可騎,但我寧可靠雙腳慢慢走;雖然地圖上有正路可走,卻偏偏想多繞
點彎路遠路,只為探究這世界遠方的各種可能性。曠野之息的遊玩過程實
在神奇,是其他遊戲少有的靈性體驗,即便我放下手把的兩個月,回憶起
這趟冒險過程,仍覺得十分新奇奧妙。
歷經過首輪一路摸爬滾打、歷練過各大驚喜驚嚇,包括探索西北冰原時,
一路不斷遇到人馬,讓手殘黨的我嚇到進退兩難,好在遊戲自由度很高,
真遇到過不了的檻,換條路走還是可以輕鬆繞過、欣賞沿途的花明柳暗。
到遊戲後期,路上遇到強敵古代機器人和人馬,是興奮取代了新手恐懼,
馬上打開地圖標記一下,以後需要強力武器時,回來輕鬆虐殺,此時才
發現一路成長的不只是遊戲內的參數,還有玩家無畏的心。經歷首輪,
對整體遊戲有了通盤理解時,我在美國小鎮終於買到NS,開啟了在NS的
第二輪體驗。
由於已對遊戲有了通盤理解,第二輪我從新手台地醒來,覺得自己「理論
上」已經熟門熟路,便不像首輪那樣,如同玩惡靈古堡般如履薄冰,開始
邁開手腳,大膽探索。
毫不誇張的説,第二輪的遊玩體驗,甚至比首輪更好。就因為我有意無意
走了不同路線,勇於走更大的彎路,此刻我感覺自己玩的是已不是原本的
【曠野之息】,而是【曠野之息2】。大量在首輪沒遇到的人事時地物、
沒看過的風景,沒遇過的巨人及人馬,在第二輪的過程中不斷挖掘出來,
第二輪仍有新鮮的體驗,這讓我非常驚訝,遊戲場景設計的奧妙,完全超
過我首輪所認知的同個遊戲。
就當我第二輪改以風水火雷順序(首輪先打水神獸覺得有些辛苦)打完四
神獸、防具升到四星、神廟攻略100個、勵志將遊戲各種參數都練好練滿、
再去討伐魔王的當下,網上洩漏出中文版的消息,我家的小鬼知道有中文
興奮不已。他們一直是我冒險旅程的最佳觀眾,雖然也很投入,但終於不
必透過老爸解說,能靠自己閱讀訊息更深入理解遊戲。
但此刻我卻猶豫了。
我是否要放棄半年來,花了無數週末打下來的進度,再次回到那三顆血狀
態醒來、沒衣服沒神兵的新手狀態,第三次從新手台地出發,三讀探索那
我自認已熟悉到不行的世界?
這時看著畫面中的一草一木、丟在草原上吸引馬兒的蘋果,被風吹的到處
滾動,一切都是如此自然。我決定讓我的第二輪停留在這,忍耐三個月吧
。這三個月每回開啟Switch時,我得不斷忍耐、不去看主畫面上曠野之息
圖案,只為等待我的第三趟完整冒險的啟程,那會是我真正完成勇者討伐
魔王的義務征途。
期待2/1的來臨,我迫不及待要再次冒險了。
作者: NDSLite (Matrix in 臥虎藏龍)   2018-01-23 22:39:00
玩DLC的大師模式
作者: bob120400 (花滿樓)   2018-01-24 14:06:00
預購了中文特典版 不知道幾號才能玩到 QQ
作者: nicetree (nicetree)   2018-01-24 16:33:00
好文推推~上次看原PO的文章也很愉快
作者: flyindeepsky (deepsky)   2018-01-24 17:23:00
等不及二月直接eshop買了...花了一個多小時在煮菜..
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-01-24 17:40:00
那個 中文真的有差嗎(?) 雖然說不願意讀日文的話確實..
作者: sanji719 (卡咪)   2018-01-24 19:50:00
用中文玩跟日/英文的差別 又不是每個人願意用日英文玩
作者: ssize (咖)   2018-01-24 20:19:00
去冒險吧 不用再意什麼攻略還是成就 就是這款遊戲的初心
作者: cash35 (Englishness)   2018-01-24 21:19:00
我是英日文都OK,不知道中文玩起來感覺有沒有差,所以想體驗看看XD畢竟中文是母語,英日文讀的懂,但感覺還是有些隔閡的
作者: FineJar ( Nora, 果凍.)   2018-01-25 03:18:00
其實可以幫小朋友開帳號,不同帳號記錄是獨立的(小聲說
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-01-25 12:13:00
話說直接開新遊戲會洗掉原本進度嗎中文怕的就像這次心心跟賽爾達那種差異性
作者: cash35 (Englishness)   2018-01-25 14:36:00
一個帳號好像只能一個進度,看來我真的要開小孩體驗專用帳號了我比較不滿的是「海拉魯」這譯名,叫海拉爾多好聽
作者: nicetree (nicetree)   2018-01-25 14:44:00
海拉爾+1
作者: monderschumi (孟德斯鳩咪)   2018-01-29 14:45:00
寫得真好,我也是二輪後會開始探索開放世界型的遊戲,超有fu
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-01-30 02:45:00
等等 什麼是二輪後會開始探索..
作者: cash35 (Englishness)   2018-01-30 10:50:00
一輪只跑主線的意思吧
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-01-30 11:41:00
我第一輪就直接擺爛四處逛來逛去欸 不太懂為什麼第一輪會覺得恐懼之類的 直衝主線也太無聊了也不是說無聊 路上就會死得很難看w啊 另外馬的部分我覺得很好笑就是了 把馬扔進溪裡啦 飆馬衝撞路人 倒是恰奇沒看過有玩過的拿出來當梗還蠻可惜的
作者: fstc (飄來又飄去( ㄏ ̄▽ ̄)ㄏ)   2018-02-02 12:00:00
海拉魯才是最早期的中譯,NDS時之笛的時候有人提過
作者: msun (m桑)   2018-02-02 20:38:00
林克冒險攻略本是翻海拉爾 1代則似乎用"神秘大陸"代過
作者: monderschumi (孟德斯鳩咪)   2018-02-12 22:44:00
沒錯,原po懂我意思,我第一輪是屬於進度型呀XD第二輪才會開始亂逛,享受這個架空世界

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com