[情報] NSO+ 追加GBA《聖火降魔錄 聖魔之光石》

作者: tom11725 (奧特斯)   2025-04-22 09:18:02
https://youtu.be/jUWC1CkS2ng
原作為2004年發售
聖火降魔錄系列於GBA平台最後一作
4/22 本日追加
作者: rltc (rlin)   2025-04-22 09:36:00
真的出了啊啊啊 沒有遺憾了 聖魔光石自由培養可以玩到老
作者: andy801119 (泰坦)   2025-04-22 09:36:00
讚啦
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2025-04-22 09:54:00
3DS大使機可以退休啦,雖然我沒有大使機
作者: zycamx (閃電酷企鵝)   2025-04-22 09:56:00
大使機的遺產啊
作者: KTFGU (kitty)   2025-04-22 10:04:00
25000円的大史機 發售一年降價為15000円 心中永遠的痛那時日幣很貴,沒記錯地下街買3DS+快打旋風4 11400台幣
作者: robo3456 (冽影)   2025-04-22 10:09:00
我那時候買露天的水貨1台6500 已經算佛心店家(
作者: k90145 (dp)   2025-04-22 10:12:00
當初就有買到大使機,買來前半年玩兩個月修四個月,不過修好之後一直到現在還是可以開機玩遊戲
作者: yao7174 (普通的變態)   2025-04-22 10:16:00
我的大使機是降價之後才接手實體小賣店賣不出去的主機 所有我是用降價之後的價格買到有大使資格的機子 這大概是實體小賣店交關久了的好處吧
作者: Salcea (5457)   2025-04-22 10:39:00
敲碗,說好的NS2 聖火新作呢!
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-04-22 10:56:00
大使遊戲沒想到現在才上
作者: ceming (閃乱カグラ)   2025-04-22 11:03:00
當初買來玩TOA好像過兩個月變大使 現在回頭看大使機價錢都很驚人
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2025-04-22 11:05:00
我記得我買快6000 真的大使
作者: bestadi (ADi)   2025-04-22 11:37:00
甘 這是我大使專用獨佔遊戲 不能這樣阿 老任但我最喜歡還是封印烈火 www
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 11:47:00
台任做起來以後NSO會員庫完全中文化的機率有多高?唉還是做夢比較快。我是真的覺得屆時會員費差不多的話至少該給相同待遇…
作者: k9871108 (小蘇蘇)   2025-04-22 12:01:00
女主是艾莉可?
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 12:20:00
https://i.imgur.com/u65sxfu.jpeg我都玩實體收藏片 Yes~
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:24:00
覺得NSO遊戲會中文化...是新玩家嗎?
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:25:00
說的好像老玩家就不能希望全面中文化似的。
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:28:00
稍微思考一下現實世界的合理性好嗎
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 12:28:00
老實說,我以前玩日版看不太懂日文,NSO可以完美版,我可以大概比較讀懂英文。所以其實NSO的NGC遊戲,我也是期待美版的NGC遊戲可以玩到。
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:29:00
在老Rom增加中文字庫 可能還要增加Rom的容量 甚至要改程式碼
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 12:29:00
但其實大家應該知道,NSO一些遊戲連英文版都沒有…
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:30:00
然後官方模擬器會不會有bug還不知道
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:30:00
請思考一下繳納相同的會員費用卻被閹割服務內容的合理性。
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 12:30:00
我覺得遊戲英文版都不推出了,真的不用想中文版,這樣講合理吧…
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:31:00
我會員都日區的,如果台灣NSO服務到時候跟港區一樣殘我就不會考慮改回台灣區。就這樣而已。
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:31:00
然後還要翻譯文本 稍微想一下現實好嗎
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:32:00
現實就是港區交差不多的會員費,服務是被閹割的殘疾版。
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:33:00
建議你去讀一下人家漢化Rom的教學跟原理
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:33:00
麻煩想一下這是什麼現實,何況這可以說單純只是軟體上的相容性問題XD
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:34:00
麻煩你以後評論遊戲都去了解一下現在的遊戲引擎怎麼運作程式碼怎麼寫。
作者: msun (m桑)   2025-04-22 12:40:00
也只能祝你得諾貝爾獎啦
作者: ID556 (宇宙偵探556)   2025-04-22 12:41:00
NSO不同區有不同服務?
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:42:00
原來以前那些O版都是諾貝爾獎得主單一個遊戲兌換券就不是各國區域都能隨時買到,能隨時買的只有日本(倒是忘了美國能不能了)。而我認為提供會員的內容至少該提供會員區籍的流通語言,現階段就是只有日英,(官方模擬器遊戲)
作者: ID556 (宇宙偵探556)   2025-04-22 12:49:00
"遊戲兌換券"並不是NSO的內容吧 只是要買的話需要有NSO而已
作者: HappyPoyo   2025-04-22 12:49:00
對,NSO有些沒有英版,所以我美日NSO和NSO+全載,算一算大概十幾個w
作者: Lonshaus (  Lonshaus )   2025-04-22 12:49:00
以現在NSO的價格還要給老遊戲新增語言 說實在沒有一定的佛心程度還真辦不到 上架會被嫌的話不如直接下架還比較
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:50:00
要買需要有NSO會員資格,那這就是NSO會員享有的服務。
作者: Lonshaus (  Lonshaus )   2025-04-22 12:50:00
省事
作者: ID556 (宇宙偵探556)   2025-04-22 12:52:00
而且沒有做額外地區化語言阿 前面不是也說了,也沒特別英文
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:52:00
你去看日本任天堂官網,兌換卷就是放在NSO服務總覽裡面,其他的還有頭像等等,
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 12:53:00
還不提NSO日本會員特別享有購買限定週邊的權限。不論中文英文還是西班牙文,我覺得官方既然自己出來把商品擺在特定地區消費者面前,做好語文本地化是基本的,花多少成本應該由廠商評估在售價中。https://bit.ly/42ot36Y兌換券算不算會員服務之一,看任天堂自己有沒有列在上面就知道了。
作者: bestadi (ADi)   2025-04-22 13:06:00
fe有可能幹啦 但笑死..在fe30周年給fc黑暗龍英文版 www
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 13:10:00
我其實就是希望FE聖火降魔錄776和聖戰系譜,SFC版的能有英文,以前玩日文都看不懂劇情…我講真的啦,遊戲如果連英文版都沒有,就不要奢求甚麼中文版了。
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 13:16:00
任天堂在英文區上架沒英文的東西,我如果是美國人一樣會想要求英文,我認為是合理要求不是奢求,就好像你說任天堂連線會員費低所以P2P常斷線,這情況應該說啊他便宜所以別奢求連線品質好,還是應該要他搞定伺服器該加價就加價呢。
作者: hitsukix (胖胖)   2025-04-22 13:26:00
可是我不是美國人
作者: ogt84your (月工)   2025-04-22 14:27:00
第一款FE 托大使的福XD
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2025-04-22 14:27:00
幹嘛自己幻想一個沒來由的的會員標準,然後在那邊抱怨啊
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2025-04-22 15:17:00
想說推文怎麼又突然衝出來 原來又有大師參戰…
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 17:04:00
我在等NSO的NGC 美版「蒼炎之軌跡」,給我美版就好了
作者: rei196 (棉花糖)   2025-04-22 18:49:00
TED不用理臭嘴盜錄仔阿,落克人EXE就打臉他依次了
作者: aloness (aloness)   2025-04-22 19:20:00
現在ai翻譯太強大,翻譯的成本低很多,整片遊戲也許只是40h的工作量,就看要不要而已對遊戲軟體來講,同時要加出德,西,法,義等八國聯軍語言版本,似乎都不成問題
作者: letitbee (勒依必)   2025-04-22 19:26:00
笑死 講不過人在那邊諾貝爾獎 一堆漢化組都可以拿諾貝爾獎了XD
作者: msun (m桑)   2025-04-22 19:32:00
翻譯可能只是小事 重點是老rom的規格就那樣
作者: auron4041 (雷電)   2025-04-22 19:44:00
聖戰系譜就看火花天龍劍就好了比起老遊戲 還是希望新作趕快上
作者: krousxchen (城府很深)   2025-04-22 20:23:00
現在的話,在對話畫面上面覆蓋一層翻譯好像也不是難事這樣也不用動到rom本身就看要不要做罷了不過任天堂的前例來看,只有重製才會加新語言
作者: rei196 (棉花糖)   2025-04-22 20:44:00
#1DPopdSF (NDS)首批首日18490台幣入手的大使在此
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-22 21:58:00
NSO+的遊戲,主打的本來就是懷舊啊,玩得是童年回憶。
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2025-04-22 22:17:00
軟體的事情問題只要不是碰到性能門檻,本來就是方法很多看要不要花那個成本罷了。
作者: ailio (Ailio)   2025-04-22 23:11:00
懷舊改中文沒想像中容易跟低成本,等重製可能還比較有機會現代遊戲架構很多本來就多語言,確實是只要翻譯成本如果要等懷舊遊戲改中文,自學日文的"成功率"可能比較高
作者: sinclaireche (s950449)   2025-04-23 08:10:00
多語言就會當新遊戲賣了加語言到ROM裡有一定的工作量
作者: ailio (Ailio)   2025-04-23 09:24:00
只能說以前那些漢化字幕的真的都是高手,不只要技術還要大量時間,如果這些都要找正統工作室來包案都很不便宜,而且老ROM還有各種版權問題,不是隨便要弄就弄
作者: msun (m桑)   2025-04-23 10:01:00
要這樣 很可能官方模擬器變成要針對每個Rom做特化説到最後就是乾脆不做最方便
作者: kdrama (熊)   2025-04-23 17:37:00
借問nso+會隨著不同區,遊戲語言會改變嗎?
作者: msun (m桑)   2025-04-23 17:41:00
美區就要下載美區的GBA你買日區NSO+也是能用美區舊主機模擬器
作者: kdrama (熊)   2025-04-23 18:07:00
所以就是想玩不同語言,就要換區重下載模擬器就是了?謝謝樓上
作者: dreamcube (WEI)   2025-04-23 19:06:00
講真的‘’現在工具很多,翻譯的成本低很多‘’,這句話我從20年前PS3/Wii時期就聽到過很多次…但你現在去日本eShop看,很多便宜的小遊戲,只有日文,連英文都沒有翻…成本再低還是要花錢,小遊戲日本取向,歐美會賣不好,他們當然連英文都不會翻,更不用說翻中文了。所以不要再講甚麼,現在翻譯成本很低這種話,因為‘’成本再低,還是要花錢‘’…
作者: letyouselfgo (堅持才知為何)   2025-04-23 19:38:00
有得玩就很感恩了艾利可真的香
作者: msun (m桑)   2025-04-23 21:35:00
是的,換區重下載模擬器就可以
作者: Syu (海へ)   2025-04-24 12:50:00
非官方中文化 從早期pc軟體到改遊戲rom成份大多是愛有牽涉商業行為的那種當我沒說

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com