[閒聊] 世界遊戲大全51的配音

作者: fankt (fankt)   2020-06-08 11:50:03
剛剛看到這篇新聞覺得有點有趣,這樣是不是就可以上架國行了呢,呵呵
https://game.nownews.com/news/20200607/3266509/
記者顏大惟/綜合報導
如果要說近期最強的小遊戲合輯是哪一款遊戲,那當屬任天堂《世界遊戲大全51》莫屬了
,這款集合了來自世界各地51款遊戲的作品,不只是遊戲方式簡單、AI設計優秀,雖然那
字正腔圓的北京腔配音讓人有點不太習慣,但整體來說本地化作業依然非常的優秀。
但意外的是,根據接洽工作室的情報指出,其實任天堂本來要求的配音,其實應該是台灣
腔調?
根據負責接洽任天堂繁體和簡體部分配音作業的「上海聲江湖工作室」在微博上的發言指
出,其實本來任天堂官方在發包時,指定希望能按照台灣腔調來配音,但該工作室「未能
妥協」,而是只在某些關鍵字使用了台灣發音,其餘部分則按照標準北京腔錄製,其原因
則是該工作室認為北京腔普通話才是中國大陸和華人地區最普遍的語言,並為此「專業意
見」感到自豪。
當然,這一愛國的舉措贏得了許多中國玩家的讚譽,紛紛表示「作得好,咱們就是要站著
把小日本的錢給賺了」等言論,但另一方面,這一同時看似「私改」的行為就連中國玩家
都不由得心生疑慮,並詢問該博主是否有取得任天堂的同意,甚至還引發了一陣筆戰,而
該工作室則回應這是協商後的結果。
有趣的是,在近期中國遊戲審核緊縮的情況下,別說是《世界遊戲大全51》,就連更早送
審的任天堂遊戲都未能在中國的國行主機上合法發售,也就是說即便該工作室努力愛國了
一回,中國玩家依然無法循正當管道買到這款遊戲。至於台灣玩家是否有朝一日能夠得到
屬於自己的台灣配音?那或許就要留待日後才能得知任天堂具體的政策了。
作者: isaka (101%)   2020-06-09 09:04:00
舉報他一定有啊,但大多數人根本都知道不可能一個人去檢舉就可以搞掉整個商店
作者: robbieulb (羅比嚕比)   2020-06-09 08:36:00
比他媽國小生正音班剛上一個禮拜就不去的小孩子還難聽
作者: cap (木矛木)   2020-06-09 10:00:00
不講就沒事,反正不是第一天聽中配。但刻意炫耀,就讓人反感所以,取消訂單了。除非老任更新語音包,重新台配再考慮購買
作者: Carrarese (母雞帶小鴨)   2020-06-09 09:31:00
還好差一天沒買,不然超後悔
作者: XiaoAnn (小安)   2020-06-09 10:08:00
還好沒買
作者: kawazakiz2 (輪蛇)   2020-06-08 11:52:00
啊,我想PO但慢了是說能不能靠系統改語音啊?不行我就買日版了
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 12:00:00
可以喔 你買日版 不改系統還是一樣呀..
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2020-06-08 12:01:00
不過這點上覺得老任比較遜 人家交件你就收 那還指定屁XD
作者: NoneWolf (Forty2)   2020-06-08 12:01:00
突然不想買了
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2020-06-08 12:02:00
一般軟體外包大概尾款直接都不給了XD
作者: Bastille (巴士底)   2020-06-08 12:02:00
換個角度想 如果任天堂叫台灣工作室配北京腔也是很奇怪當初任天堂幹嘛不直接委託台灣人做就好
作者: cccict (馬路柏油)   2020-06-08 12:02:00
中文不配還比較乾脆,配成這種不甘不願的,你不想配,我也不想聽
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2020-06-08 12:03:00
這幾年還蠻多台灣風味的中國腔調語音阿 大概便宜吧XDD
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 12:05:00
轉包的吧?
作者: CardboardBox (Snake紙箱)   2020-06-08 12:07:00
台灣人自己就在嫌自己的母語難聽了,老任也只好去找大陸人配,還很有心的要求要配我們的腔調
作者: night365 (night365)   2020-06-08 12:09:00
嫌難聽?我目前看下來有不少人想要台配喔……
作者: doomlkk (帝王稚)   2020-06-08 12:10:00
那是跟大陸腔比 其他遊戲只要有中配都被說難聽
作者: CardboardBox (Snake紙箱)   2020-06-08 12:10:00
我在西恰看到有關中配的都是這樣,難道西恰都不是台灣人?
作者: henryhuang17 (Grado225)   2020-06-08 12:10:00
感覺健身環是不是也是類似情況
作者: bye2007 ( )   2020-06-08 12:11:00
發布更新檔 可以選擇中文字幕 日文或英文配音就解決了
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2020-06-08 12:11:00
日語還蠻好聽的啊
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 12:14:00
所以不用母語用敵國音調討好台灣人的意思?
作者: Gamelop (GameLOP only )   2020-06-08 12:17:00
配音員不就照需求配音...不專業
作者: coaxa (cocacolaaa)   2020-06-08 12:18:00
中配很崩
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-08 12:18:00
日本人要分辨口音還是有點難吧
作者: night365 (night365)   2020-06-08 12:18:00
OK,西洽有台灣人,但台灣人不等於都在西洽吧。
作者: jamison04 (σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ)   2020-06-08 12:18:00
配音員也要自我審查來個精神勝利法 真的有夠可悲的國家
作者: night365 (night365)   2020-06-08 12:19:00
算了,不想吵這個XD 總地說要中國人配台灣腔也是怪啦
作者: fankt (fankt)   2020-06-08 12:20:00
工作室有說這是協商過的結果啦,不過我是覺得你不跳出來說就沒人知道啊...
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2020-06-08 12:21:00
這就跟海豹無課一定要晒一下是一樣意思ㄉ(拿球棒
作者: night365 (night365)   2020-06-08 12:21:00
不行啊,不講出來他就無法被大家稱讚愛國啦>_o
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-08 12:22:00
阿Q式愛國 習慣就好
作者: akles111   2020-06-08 12:23:00
不過就想省,跟本只是看能不能順便配台灣腔不用再發包一次
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 12:25:00
好智障的工作室,老任應該回去找健身環大冒險那間
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-06-08 12:26:00
同原po不講沒人知道 講出來就是欠嘴
作者: slainshadow (絲魅舞風)   2020-06-08 12:31:00
中國配音員:不會唸啦
作者: jimmylily (jimmylily)   2020-06-08 12:34:00
西洽沒看到說要中國腔吧?北京腔在台灣耳中聽起來就假掰
作者: gasgoose (黑子當兵中)   2020-06-08 12:38:00
這類外包工作應該有限制不得公開工作內容才對,這麼大剌剌真的可以嗎?
作者: hiyonikki (陽)   2020-06-08 12:38:00
任天堂:媽的再不聽我指示亂改,我就每年六四都紀念一次N64!
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 12:39:00
西洽人寧可你不配中文 也不想聽北京腔吧
作者: panpan (ㄚㄚㄚ)   2020-06-08 12:44:00
不過買這款不就等於變相支持對方
作者: kimisawa (楊)   2020-06-08 12:46:00
北京腔配音就是難聽
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 12:46:00
正統中文的腔調就那樣,嫌棄的人平常用台羅文、然後台語說得很溜?
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 12:46:00
我已經買了,不然寫信給老任反映好了
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 12:49:00
這款連線問題比較大吧... 超Lag,要修也先修這個問題
作者: Carrarese (母雞帶小鴨)   2020-06-08 12:51:00
昨天本來想買的,看到這個消息整個滅火
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 12:52:00
你玩什麼都LAG的話..問題就在..
作者: panzerbug (蟲子)   2020-06-08 12:52:00
北京普通話什麼時候變成正統中文中共都不敢說北京京普通話是正統
作者: av012345610 (傘下智久)   2020-06-08 12:53:00
寧願沒配音 也不要聽中國腔
作者: panzerbug (蟲子)   2020-06-08 12:54:00
我可以不要中文語音,把錢給台灣作本土翻譯
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 12:56:00
這款真的好玩,因為語音不入手,我覺得是損失。
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2020-06-08 12:56:00
兒化一大堆才不是標準
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-08 12:56:00
Lag很嚴重的話 你應該就是原因了...
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 12:57:00
你玩什麼都LAG,代表你的網路爛,你就是到處害人的人我玩51都很順,但這兩天遇到兩次爛網路的人就開始超LAG
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 12:59:00
雙方打大部分遊戲(動森、FC、荒野Switch版),ping值都蠻低的,也很順。一起打51大富豪就很Lag
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 12:59:00
建議不要再連網害人了,除非你換網路
作者: tamixavier (SAKI)   2020-06-08 12:59:00
配音成本相較於整個開發成本甚至於銷售額根本九牛一毛這樣也爽?
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 13:00:00
樓上,抱歉我NSO好友只有親友哦!我是說連NSO開房,而不是隨意連陌生人
作者: MadMagician ( )   2020-06-08 13:03:00
正體殘體分開配就好了啊
作者: doomlkk (帝王稚)   2020-06-08 13:03:00
你先說你網路是不是typeA再討論
作者: PR58 (PowerRanger)   2020-06-08 13:09:00
正統勒 你定義的?
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2020-06-08 13:09:00
看到Type A就笑了,大部分遊戲Type B就夠了,出個牌要Type A,還說不是遊戲問題,邏輯請不要這麼矛盾
作者: NintendoGC (Goston)   2020-06-08 13:11:00
那個配音,我看對岸玩家也聽不下去喇...
作者: ryuter (旋光の輪舞)   2020-06-08 13:12:00
建議推廣台羅文
作者: swardman4 (不良のアリス)   2020-06-08 13:15:00
LAG跟網速關係比較大 NAT不夠是根本不給連
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2020-06-08 13:19:00
在high罷了。就是國語,沒有北京腔
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 13:21:00
我覺得這北京腔比中國連續劇的腔調還要重耶...北京腔成分40%吧
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2020-06-08 13:22:00
這發音標準了,你看對岸網紅的標準話,都會有腔
作者: opmikoto (MIKOTO)   2020-06-08 13:25:00
網路LAG跟網路公司講還比較有用
作者: a0913 (沒救的貓奴)   2020-06-08 13:34:00
搞成這樣不想買但我已經買了 不過不會再去推坑了
作者: qwer880506 (啪啪啪)   2020-06-08 13:43:00
不能遊戲裡改語音才是問題吧...
作者: BSpowerx (B.S)   2020-06-08 13:46:00
看會不會更新吧.. 健身環也是過好久才更新成可以改語音
作者: qwer880506 (啪啪啪)   2020-06-08 13:46:00
能把字幕 語音都丟進去讓玩家自己選就好了
作者: masayori (瑪莎馬殺)   2020-06-08 13:48:00
我是有聽過幾個字偏對面,但其實還好
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 13:51:00
照片報導文字還修飾過了 那個配音工作室原文囂張的呢字裡行間都流露優越感還貶低台灣一輪 噁心的要死這篇*
作者: dukemon (dukemon)   2020-06-08 13:53:00
問一下這個問題是要去哪邊反應呢?
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 13:53:00
作者: ohha0221 (蛋笨是的唸來過倒)   2020-06-08 13:58:00
叫老任出patch新增選擇語音不就好了 我想聽日文版的
作者: a0913 (沒救的貓奴)   2020-06-08 14:00:00
紅明顯 兩大代理自己有在看PTT代理去反應比消費者還有效
作者: ohha0221 (蛋笨是的唸來過倒)   2020-06-08 14:03:00
其實因此不買才是惡性循環吧 就是賣的量大 廠商才會為你的市場去客製化 量少的話 連中文版都不會有
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 14:04:00
有板友能幫忙翻譯日文貼上來給大家反應嗎? 多一點人反應應該比較有效 至少能呈報上去吧兩大代理我就不指望了 最近綁片綁成這樣完全沒見到他們想處理的態度 怎麼可能為了這個幫台灣人反應
作者: kindyayaya (Auto魂)   2020-06-08 14:13:00
已反應
作者: dennis02 (Assertion 0405)   2020-06-08 14:14:00
未能妥協 好奇是什麼內容讓台灣配音不妥協
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 14:18:00
https://i.imgur.com/fNZJuYW.jpghttps://i.imgur.com/Yfu5s0Q.jpg妥協的意思就是他不認為台灣的發音是對的 因為客戶要求只好「妥協」就貶低台灣人啊
作者: IAMQT (QT)   2020-06-08 14:29:00
我比較好奇把協商內容 攤出來講 是不是有點違法機密阿? 不過小粉紅要加分 不講加不了分
作者: roc0212777 (roc0212777)   2020-06-08 14:30:00
這前提就很奇怪 找上海公司配台灣腔幹嘛
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 14:31:00
他們就找便宜又長期配合的 說不定是轉包的呀
作者: narihira2000 (老羊)   2020-06-08 14:33:00
這國家的人也只能用這種方式展現可悲的優越感了
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2020-06-08 14:34:00
我看健身環搞不好也是這樣 中國人學台灣腔 乍聽之下很像 但是某些腔調聽起來就是不對 之前推文也有人說是早期那種字正腔圓的講法 但是我聽起來就不是這麼一回事兒早期台灣字正腔圓應該是李四端或是視網膜那種 不知道有沒有人能驗證或是打臉我的看法 是說中國自己都玩不到的遊戲還想干涉哦
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 14:37:00
健身環應該也是這個情況 因為明顯不是台灣人配音的
作者: dennis02 (Assertion 0405)   2020-06-08 14:41:00
該不會健身環也是這家配的? 有時腔調很刻意
作者: csjernie (橙汁)   2020-06-08 14:43:00
希望能像健身環一樣,出可以修改語音的修正
作者: shiaobau (木人)   2020-06-08 14:47:00
這個應該是該工作室能力不足 沒辦法用台灣腔調配吧
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2020-06-08 14:57:00
健身環個人感覺還好,不過有些聽得出露餡(熱穴的戰鬥)
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 14:58:00
健身環的公司比較棒,真的有使用台灣腔調,這次不應該找這間爛公司的,還洩漏協商內容說不定那個協商內容也是這公司唬爛的
作者: dustlike (灰塵)   2020-06-08 15:00:00
洩漏協商內容討名聲真的很噁
作者: scott032 (yoyoyo)   2020-06-08 15:00:00
老任都要求了結果工作室搞這套算不算違約阿?
作者: yeary2k (開心成真)   2020-06-08 15:01:00
因為快被炎上所以只好唬爛
作者: aterui (阿照井)   2020-06-08 15:01:00
要判定是否違約也只能告上法院,你認為中國法院會怎麼判?
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 15:03:00
也不用怎麼判 以後就別找這家而已
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 15:08:00
這件事要燒到老任知道他洩漏協商內容才行
作者: liuba (風行痕)   2020-06-08 15:08:00
文章後面有寫這是協商後結果,不違約吧
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 15:09:00
協商結果不代表可以拿出來講吧 一定都有保密條款的
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 15:10:00
就怕是欺騙業主騙日本人說這個是台灣腔的"協商"
作者: mk5520 (蓋亞)   2020-06-08 15:10:00
不買了
作者: liuba (風行痕)   2020-06-08 15:10:00
不過硬是改變客戶原要求,客戶還能接受啊中配配音外包應該是港任負責,日本人不管這種事
作者: bill91305 (宇風)   2020-06-08 15:13:00
這樣算洩漏協商內容吧@@就算是真的也不能公開不是
作者: Yatagarasu (Yata)   2020-06-08 15:21:00
協商內容要看情況,不一定不能公開,這內容看起來也沒什麼特別機密的東西
作者: catspajamas (貓貓亞(*′ω`*))   2020-06-08 15:26:00
建議老任以後都像動森那樣用虛擬語音 順耳多了
作者: shingtsai (tsai)   2020-06-08 15:27:00
中國的配音都很搞笑,看看Bio2就知道。
作者: frtyuj (Cargo)   2020-06-08 15:41:00
推虛擬語音
作者: ericyi (BIG HAND)   2020-06-08 15:44:00
真的有協商嗎??科科 誰知道是不是故意等到納期到了再逼任天堂就範的
作者: victor333 (安安)   2020-06-08 15:45:00
紅明顯,單方面的資訊不要全部相信阿
作者: end20160608 (end20160608)   2020-06-08 15:54:00
好不容易拗到可以用北京腔配音,結果自己的國家還是沒上架……可憐吶
作者: OSDim (I'm So Sorry)   2020-06-08 15:54:00
協商?騎馬與砍殺在前
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-08 16:04:00
真的不爽就寫信去靠北港任,靠北的人越多越有用
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-06-08 16:06:00
港任也只會說對不起我們太急了...啊老哏了
作者: tom11725 (奧特斯)   2020-06-08 16:10:00
他們沒差吧,水貨發達成這樣而且他們也可以刷卡買下載版根本不用怕買不到,倒不如說只要是中國玩家應該都沒有在在意到底有沒有國行
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2020-06-08 16:10:00
不試怎麼知道,八方中文化怎麼來的忘了嗎?
作者: IAMQT (QT)   2020-06-08 16:11:00
不買國行 真是不愛國XD
作者: tom11725 (奧特斯)   2020-06-08 16:16:00
任天堂本家中文都有簡體字不是出爽的
作者: bestadi (ADi)   2020-06-08 16:28:00
直接配廣東嗆才對阿
作者: IAMQT (QT)   2020-06-08 16:34:00
簡體不只有中國在使用阿@@ 出沒什問題
作者: mizuto (兔肉不加糖)   2020-06-08 16:42:00
中國真的很討人厭欸
作者: snownow (雪紋)   2020-06-08 16:43:00
其實繁體才是少數,只有台港在用,新馬都是用簡體不過這個事件覺得配音公司真的搞事,以任天堂的立場來說自然是不要講這種東西最不會得罪兩邊客戶,現在這樣又涉及愛(中)國問題,怎麼回都兩面不是人
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 16:48:00
新馬的華人加起來根本沒有台灣多 主要還是為了中國市場啊 新馬華人只是藉口罷了
作者: BDrip (藍光~)   2020-06-08 16:51:00
趕快讓6億人月收1000人民幣 變13億 任天堂就不管了吧(?
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 16:51:00
把中國去掉使用繁體人口未必比簡體少 別被洗腦包影響
作者: Well2981 (默默)   2020-06-08 17:08:00
實際上華語市場就是不存在中國啊遊戲市場上繁體使用數才是華語多數
作者: mizuto (兔肉不加糖)   2020-06-08 17:11:00
這片有在中國發行嗎?沒有發行的話根本不用談中國市場吧
作者: Well2981 (默默)   2020-06-08 17:12:00
中國國行版目前只過審三個遊戲而已 可憐吶就是因為台港才是市場受眾 任天堂才會要求要配台灣腔吧
作者: jin062900 (jin)   2020-06-08 17:13:00
現在有五個了 還是可撥
作者: Well2981 (默默)   2020-06-08 17:14:00
多兩個 還是可憐吶
作者: jacktakuya (Takuya)   2020-06-08 17:16:00
吵這個,和小粉紅沒兩樣吧,台灣腔確實不是標準,一堆中制中配電影來台上映,還不是一樣北京腔
作者: fankt (fankt)   2020-06-08 17:20:00
問題是誰能決定什麼腔調是標準?國際上有英文標準口音嗎?
作者: henryhuang17 (Grado225)   2020-06-08 17:21:00
人家一開始說要台灣腔,跟你中國電影兩個邏輯不同吧
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2020-06-08 17:22:00
找懂的或當地人就知道了啊,異度神劍就被美國人嫌英國腔不過上面這例子是因為異度神劍當時只有歐任有意願弄在地化
作者: a27281591 (皮皮)   2020-06-08 17:26:00
找中國公司要配台灣腔調 別鬧了任天堂
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2020-06-08 17:30:00
可能是日任原先要求港任找台配,港任便宜行事就給上海配音
作者: hsuans (大豆)   2020-06-08 17:40:00
那就......不要買,反正我本來就可買可不買省點錢也好
作者: fjune28 (瘋狂貓咪)   2020-06-08 17:53:00
結果中國人玩不到 笑死
作者: seatan (小海炭)   2020-06-08 18:03:00
噢噢噢噢嘔
作者: Well2981 (默默)   2020-06-08 18:23:00
奇怪 是看不懂客戶要求台灣腔逆 這跟什麼標準腔有什麼關係
作者: Cactusman (仙人掌人)   2020-06-08 18:32:00
其實還好啊 腔調沒很重
作者: AgPtAuNKMU   2020-06-08 18:34:00
這樣啊,那沒買好像也沒差
作者: watashiD (watashiD)   2020-06-08 19:00:00
是在哈囉...中國人又玩不到,配屁配北京腔
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2020-06-08 19:01:00
哪有什麼台灣腔,台語嗎
作者: minamino (時間過很快)   2020-06-08 19:04:00
台灣的配音員比較專業啊,老任只想省錢吧
作者: tom11725 (奧特斯)   2020-06-08 19:09:00
台中腔 帕斯汀狗
作者: Zero5566 (〥零⑤⑥〥)   2020-06-08 19:18:00
台中腔是 蛤
作者: Sparks0917 (思芭克絲)   2020-06-08 19:19:00
哇哩咧之類的
作者: happyday890 (阿斯)   2020-06-08 19:59:00
gf廣告都直接請台灣寶可夢動畫配音 老任竟然在這裡輸給gf真的很好笑 健身環我還勉強能接受而已這導演八成是想找個台階下吧 配不出台灣腔
作者: kenchic (不息之風)   2020-06-08 20:01:00
沒照要求做,是違約嗎?
作者: sunrisemew (泡泡泡泡泡泡)   2020-06-08 20:08:00
本來有興趣買 不買了 自以為正統
作者: jkoh (玲)   2020-06-08 20:31:00
寧願沒中配,只要能選日配就好. 難道任天堂不知道中文市場玩家都不介意(其至更喜歡)日配嗎?
作者: kelvin0004 (NIU)   2020-06-08 20:36:00
不只噁心你 還出來講背後怎麼噁心你的 不愧是中國公司
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2020-06-08 20:40:00
老任知道啊,但目標是廣大輕玩家或小孩,那中文配音還是需要做,只是這次被中國坑了
作者: farnorth (可愛北極熊)   2020-06-08 21:04:00
任天堂來說,港台目前市場還是大於中國的普通話和台灣國語本來聽起來就差異很大
作者: Vladivostok (海参崴)   2020-06-08 21:07:00
沒有台任,只有港任,如果找香港人配,大家會比較喜歡嗎?
作者: farnorth (可愛北極熊)   2020-06-08 21:09:00
台灣國語>香港配音>>>>>普通話
作者: ronove27 (世界樹管家)   2020-06-08 21:11:00
我剛剛直接改系統日語了,聽起來舒服多了zzz
作者: GG5566BOYGG (步驚雲)   2020-06-08 21:38:00
拒買啊!!!不然只能任人宰割了......
作者: linisthebest (Chen16)   2020-06-08 22:09:00
還好我沒買
作者: wrc0903 (綠卡)   2020-06-08 22:15:00
就不要買支那配音就好 那導演就想表台灣
作者: m96m (QQ)   2020-06-08 22:18:00
會要求台灣腔配音也是為了台灣市場的標準化,至少這行之有年了中港都不會反感台灣配音,但中國腔就會像現這樣牽扯到政治跟意識形態,只能說配音工作室那個負責人真的蠢把幕後的事搬出來提,沒事出來捅業主一刀幹嘛,下次還想不想做生意
作者: nakinight (真心不騙)   2020-06-08 22:28:00
怎麼寄信去抗議??
作者: farnorth (可愛北極熊)   2020-06-08 22:31:00
台灣國語配音是兩岸三地+東南亞都不會有意見的
作者: teazippo (teazippo)   2020-06-08 23:34:00
後悔買了
作者: isaka (101%)   2020-06-08 23:52:00
老實說那個人是不是真的也不知道啊,中國有很多那種愛刷存在感的之前ps4中國服被封,也有小丑出來說是他舉報的,結果根本沒人理他,反而台灣媒體寫的好像是他害的
作者: littlehost (嘿嘿嘿)   2020-06-09 00:07:00
該不會是出來炒新聞的?
作者: mobetac24369 (mobetac24369)   2020-06-09 00:27:00
還好沒買也不會買了,本來還打算先試玩再看看
作者: jin062900 (jin)   2020-06-09 02:06:00
明明很多人理那個小丑 他的微博帳號被檢舉到封掉
作者: burza (:D)   2020-06-09 10:21:00
因為配音的關係,沒買
作者: ridesuptt   2020-06-09 10:32:00
台灣人嫌自己語言難聽?是平行時空嗎
作者: LittleTruck (♪)   2020-06-09 10:36:00
免費的那幾個聽了完全不想買= =
作者: Penee (Penee)   2020-06-09 10:38:00
還好還沒買,坐等台配
作者: f124 (....)   2020-06-09 10:52:00
那樓上應該是不用買了
作者: jckim   2020-06-09 12:03:00
小預算小品遊戲,因為這事上新聞版面,製作組應該也很無言更新台配會直接被貼標籤,應該就裝死放棄市場算了
作者: mon123 (哞)   2020-06-09 13:56:00
原來健身環也是這樣,難怪聽起來怪怪的
作者: end61728 (阿葵)   2020-06-09 14:18:00
很好奇是不是只有台灣會因為腔調抵制0.0不然英文超多腔
作者: jin062900 (jin)   2020-06-09 14:22:00
哈囉 重點不是腔調 而是那個工作室的嘴臉好嗎 又想帶風向講的好像台灣人無理取鬧?
作者: jimshow2001   2020-06-09 15:12:00
重點是 配成那個腔調也很詭異標準的北京嗆也沒那麼多口音
作者: stilu (Baseball Soul!!)   2020-06-09 15:54:00
不買最大,嘻嘻
作者: c98406023 (撌思漁撱)   2020-06-09 16:38:00
新聞聯播沒有什麼特殊腔調
作者: sinewh (~翔~)   2020-06-09 16:46:00
那就不用買囉,不差這款遊戲
作者: imhideji (叭叭啦叭)   2020-06-09 21:46:00
直接跟任天堂反應應該可以讓這家工作室以後再也接不到生意?
作者: Somehow5566 (參號5566)   2020-06-09 22:59:00
支那人就是這樣 不意外
作者: dryabi (acho)   2020-06-10 08:59:00
突然不想買了
作者: cyberia (狸)   2020-06-10 12:01:00
還好還沒買...省一筆
作者: jerboaa (jerboaa)   2020-06-10 18:22:00
XD 還好沒買 等日版
作者: wadeedaw (wei)   2020-06-11 07:30:00
不想買惹 留給支那盤子買高價水貨ㄅ
作者: bye2007 ( )   2020-06-11 12:34:00
日版切成中文一樣是中國腔配音,有差?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com