Re: [閒聊] 八方旅人 首周銷量11W

作者: Bertie (Bertie)   2018-07-19 10:48:08
※ 引述《wl760713 (willy)》之銘言:
: https://www.4gamer.net/games/117/G011794/20180718056/
: 上週銷量
: 1.八方旅人 110111
: 2.蘑菇隊長 41852
: 3.馬網 21838
: 4.Splatoon2 20430
: 5.Minecraft 15101
: 問下八方旅人要看懂大致劇情日文大概要多好?
: 在考慮要不要現在買來練日文 還是等以後可能有的中文
其實這遊戲的日文沒有特別難,據說比起英文版本,日文版本相較之下比較簡單,
我通過二級檢定,可以了解九成的劇情,剩下一成是生冷單字跟文法,
遊戲中幾乎沒有一級文法,頂多只有到二級文法,我想大概N2-N3之間的日文程度
就可以看懂細緻的劇情。
但老實說,這劇情其實很簡單,光看漢字應該也知道劇情的走向,
加上都有提示,不至於卡關。
作者: colchi (柯奇)   2018-07-19 10:49:00
很多玩家沒學過日語,用N2程度說不難未免...
作者: juju6326 (教主)   2018-07-19 10:51:00
你要換個角度想,N2等級有一成不會,練到N2要多久?
作者: kashiwa27 (UDON)   2018-07-19 10:52:00
不會日文就算文本是5歲兒程度一樣看不懂
作者: marioworld (還沒想到...)   2018-07-19 10:56:00
等中文或玩英文 選我正解 支線提示都看NPC提示 沒有引導 看不動的話 應該會卡的很慘
作者: aterui (阿照井)   2018-07-19 10:56:00
幼兒向的反而全部都是假名沒有漢字連猜都猜不了
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-07-19 10:58:00
每次都看到有人說某某語言不難,我怎樣怎樣都看的懂
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-19 10:58:00
以前pm全假名 反而還要想一下
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-07-19 10:59:00
老實講還蠻廢話的
作者: hacker10158 (小川最愛打籃球)   2018-07-19 10:59:00
體驗問題 要最好的體驗還是母語無誤
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2018-07-19 11:00:00
以前PM完全看不懂 沒漢字但玩超開心
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 11:01:00
問題不在難或簡單 問題在乳摸說會出中文不管看不看得懂 母語還是比較方便
作者: Angel0724 (馬力歐索羅斯)   2018-07-19 11:02:00
N2不難XDD大部分的人五十音都不會了...
作者: horseorange (橘小馬)   2018-07-19 11:05:00
別再提pm了 20年前的事 現在哪想這樣玩
作者: owl9813 (草鴞)   2018-07-19 11:08:00
幸好現在pm有中文
作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-19 11:08:00
純粹幹話
作者: a1234567289 (蛋包飯)   2018-07-19 11:08:00
其實這遊戲中文用字也沒特別難 所以我建議外國人玩中文版
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 11:16:00
其實還真的看過日本人玩中文遊戲呢 靠漢字在猜雖然是搞笑的那種
作者: airrade (始祖)   2018-07-19 11:17:00
難度這種東西都是相對的,因人而異
作者: CaspianY (yoyo)   2018-07-19 11:20:00
XDDDD
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 11:20:00
有中文版絕對是好事,但也不代表看不懂日文會無法玩
作者: AriaYang (Aria)   2018-07-19 11:21:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 11:21:00
這個有點是世代差異,六七年級生小時候多的是看不懂日文照樣玩,像一堆在捧FF6、FF7劇情很神的,有多少在當年是真的看的懂日文的?大部分都是看演出腦補啊XD
作者: lskjd9058 (礦物質)   2018-07-19 11:23:00
覺得N2不難真的是太高估大眾玩家/輕玩家的語言水平了*水準
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:25:00
要看前後文吧,原文問這片可不可以買來"練日文",基本上就已經有入門水準或是有這個"想法",那麼要練到N3~N2左右
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-07-19 11:26:00
以前的攻略本會翻劇情阿 雖然不是全部但重要的部分都有
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:26:00
可以比較輕鬆直接吃日文遊戲,時間就看人了,快的話一年慢的話 兩三年土法煉鋼也不是不行
作者: BDrip (藍光~)   2018-07-19 11:28:00
如果那個年代有一堆中文的遊戲再來看有幾成還會這樣玩
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:30:00
就我一個資深懶人阿宅的個人經驗,只有假日救國團,其餘玩
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 11:30:00
你可真別說啊 PMXY還不是沒中文 還是很多人玩啊IP夠有名 沒中文照樣有人會去啃
作者: asadoioru (俺樣)   2018-07-19 11:30:00
要以有沒有證照當標準嗎?那我什麼N都沒有,全都看的懂要怎麼算?
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:31:00
遊戲看漫畫,我從50音開始讀一年考一次 N4->N2 兩年多
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 11:31:00
你一直提怎樣學日文會被噓啦 因為你阻礙偉大中文化進程
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:32:00
看得懂才是重點阿 XD,證照只是一個衡量標準,畢竟語言難比深淺 XD
作者: tosdimlos (Yuu)   2018-07-19 11:34:00
這篇是在回答問題沒什麼好噓的吧
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:36:00
就算看得懂還是中文版讚阿 XD,閱讀速度差了10倍有吧隔壁版機器人大戰有中文,大概一眼就可以瞄完一頁對話日文看一頁,中文版我已經開始戰鬥了 XD
作者: ohlong (強森)   2018-07-19 11:38:00
現在長大已經不會想幹這種事了以前超任ps的年代 劇情看不懂拿攻略照按
作者: z30275 (tAN9^2)   2018-07-19 11:42:00
好喔,我還是等中文
作者: space08ms (space08ms)   2018-07-19 11:42:00
個人玩rpg不管中文日文劇情都常是按掉機器人大戰直接關動畫派
作者: tarutaru (台灣囝仔)   2018-07-19 11:44:00
就算會日文劇情也直接按掉+1,FC以來養成的習慣XD卡關才會回頭看對話
作者: YSJ543 (勝利組的人生)   2018-07-19 11:47:00
我覺得不要為遊戲學日文才好 這樣才會讓翻譯真的有市場
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 11:47:00
所以說對很多玩家來說 俄文版 波蘭文也沒差嘛 哈 尤其NS墨西哥人特多本來就沒必要專程為了遊戲學日文阿 本末倒置,這根要吃牛排要自己去殺牛一樣阿 XD
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-19 11:49:00
有些人是以前就學起來了
作者: cody5361 (齁齁仔)   2018-07-19 11:52:00
別再拿以前那種啃PM來說 當時選擇不多 胃口還沒養大的時代 事沒選擇只好硬吃
作者: pityzero (憐凜)   2018-07-19 11:53:00
我日文沒有證照 勉勉強強看得懂 但是當然還是看自己母語感覺會比較輕鬆跟愉快
作者: adon0313   2018-07-19 11:55:00
日語版很多玩電玩過N2的案例歐
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 12:00:00
啊不就說了PMXY沒中文 也不是多久以前的事 選擇不多?
作者: MAZUBB (瑪茲逼逼)   2018-07-19 12:01:00
學語言的動力有百百款,為什麼不能因為遊戲去學日文?
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 12:03:00
跟學不學日文無關,以前玩FF/DQ成癡的小學生國中生哪裡會日文啊我只能說喜歡中文版真的沒必要酸玩日文的,反之也是,完全是意識形態不同的兩撥人
作者: zkow5566 (廢文王5566)   2018-07-19 12:05:00
為什麼要一直提以前啊XDDD只看到一堆人說以前可以 為什麼現在不行 這什麼邏輯
作者: tom11725 (奧特斯)   2018-07-19 12:08:00
只要提以前的事情頻度增加,就代表你已經老了
作者: alternate (plan B)   2018-07-19 12:12:00
我也不懂一直講以前是怎樣 想證明自己比較厲害?
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-19 12:12:00
有多少人沒有N2啊別這樣XDDDDD
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 12:15:00
就跟很多人會說以前自己玩馬利歐魂斗羅越南大戰一幣通關一樣的概念吧(疑?)是說我還真的沒見過玩日文版在酸玩中文版的
作者: bob2003t (bob)   2018-07-19 12:18:00
N2不難阿 每天讀30分鐘~三年後就能玩了(?
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-19 12:18:00
上面很多在釣的啊
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-19 12:19:00
你沒聽過 不然中文廚哪裡的?
作者: a10s07 (江官)   2018-07-19 12:20:00
這算不算引戰啊
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-19 12:21:00
一堆玩日文英文玩家酸人
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-19 12:23:00
我是認真覺得時代背景不同,當時不可能去期待這麼多資源,也沒這麼多娛樂,所以才會把硬吞日文版當樂趣,更不用說當年還有華泰、疾風之狼跟小賣店國小靠著攻略本學會基礎日文的我已經算是奇耙了,沒道理每個人都要會這麼做吧
作者: AndrewWiggs (圍巾)   2018-07-19 12:33:00
小妹覺得英文版不難,不過小妹多益900XD
作者: wen8278 (冰沙)   2018-07-19 12:35:00
這算引戰吧 我多益700我覺得我玩英文也是沒問題的 哦齁
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 12:38:00
有趣的應該是 在"學日文"的圈子裡,偏要有不會日文也不想學的,要拉板凳一起討論"難度",這點本身就滿逗得就像一個大學生去跟工程師談製程,然後說怎麼這麼難,為什
作者: Bertie (Bertie)   2018-07-19 12:40:00
明明我是在回「要看懂八方劇情日文要多好」結果一堆人歪樓,八方沒有中文版有這麼引眾怒嗎......
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 12:40:00
麼要讀理科一樣 XD,這是自由選項不是強迫事件阿
作者: helba (網路貧民窟)   2018-07-19 12:45:00
以前都有人說不需要中文化了呢
作者: LiNcUtT (典)   2018-07-19 12:52:00
看懂八九成跟完全懂還是有差距,當然是有中文版最好阿
作者: beyonf (mos)   2018-07-19 13:03:00
先把中文講好吧
作者: kids1243 (RW)   2018-07-19 13:13:00
我看不懂要人家先把中文講好是什麼意思?
作者: Asbtt (潛水~)   2018-07-19 13:44:00
你很棒呀!好羨慕喔!
作者: sieda (sieda)   2018-07-19 14:08:00
阿會日文不就好棒棒
作者: ultimatevic (龜龜龜)   2018-07-19 14:16:00
原PO你加了很多個人註解啊XD 被誤會很正常比如: 單看漢字...(下略) 這一段
作者: canhow (canhow)   2018-07-19 14:20:00
雖然日文不難 只是廠商出日文版你就買 那幹還要花錢作中文中文版的催生者 也要感謝能看懂日文但非中文版不買的玩家
作者: Guy0311 (阿栗)   2018-07-19 14:23:00
用N2程度然後說不難阿XDDD
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2018-07-19 14:32:00
多益單字根本跟這遊戲的單字不同
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 14:32:00
呃...感謝他們幹嘛?那就表示這遊戲對他們來說沒特別想玩啊
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2018-07-19 14:33:00
多益只是商用英文,不會有太冷闢的字
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-19 14:33:00
你會猶豫不買 就是因為你不想要!
作者: kamener   2018-07-19 14:39:00
不買日文版人家認為沒市場,更不會想出中文版啊
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 14:42:00
二之國2表示:沒人要戰我
作者: micbrimac (shark)   2018-07-19 14:53:00
又來說中文不重要了 日文很簡單~ 讚讚讚
作者: abucat (阿布貓)   2018-07-19 14:53:00
二之國2是level5自爆
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 15:04:00
一樣是沒中文,二之國2討論就很少離題,只能說平台正確
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-07-19 15:09:00
我會念50音都不敢說了 怕被看不懂50音的人嗆 沒想到你N2還敢拿出來說嘴
作者: nashinai   2018-07-19 15:16:00
NA 完全體 一天讀兩小時從零開始大概要兩到三年吧?N2
作者: kickyourface (嗯哼~)   2018-07-19 15:17:00
原po不是只是在回答八方的日文難度嗎?怎麼這麼多人爆氣啊?
作者: lottopop2 (lottopop2)   2018-07-19 15:28:00
反正有商機才有人願意去做中文化之前的遊戲都沒在屌中文 近幾年 中國 台灣市場慢慢有出來 遊戲就會願意去做了我是覺得沒必要為了遊戲去學日文 沒有大不了就別玩除非自己有興趣學日文 不然為了遊戲還要辛苦去學也太虐了
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 15:36:00
有沒有必要是看對遊戲有沒有愛,沒有什麼虐不虐的
作者: kyukyu (QQ)   2018-07-19 15:36:00
N2對我而言已經幹爆強了 逆奏凱
作者: cash35 (Englishness)   2018-07-19 15:37:00
不只遊戲領域,迷美漫跑去加強英文、迷韓國偶像去學韓文其實都是很熱血的事,不了解為什麼要受到非難。難道玻璃心已經嚴重到看到別人有熱血會不舒服,還要故意去澆冷水雖然兩方價值觀不同不應相互責難,但對別人有心去投入澆冷水,個人覺得是不好的風氣,不爽看英文日文可以無視
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2018-07-19 15:48:00
N2還好吧,聽多看多了沒準備也可以N1喔(低空
作者: ailio (Ailio)   2018-07-19 16:10:00
其實就算N1不會的東西還是超級多,只是出新手村而已 XD
作者: MrBushidou (Licenser)   2018-07-19 16:18:00
不澆熄熱血不舒服,就是個別人不能比我好的概念
作者: YSJ543 (勝利組的人生)   2018-07-19 16:31:00
日語或英語看領域的 不同領域的東西看起來還是難
作者: saz (SAZ)   2018-07-19 16:42:00
我有N2等級也不會拿出來講 默默玩很難?
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2018-07-19 16:44:00
又是日文凶宅文
作者: k314181 (小綠)   2018-07-19 16:46:00
唔...其實就是這片要N2才能懂九成,難不難是很個別化的。原PO資訊很重要,我連50音都不懂當然就不會去踩XDDDDD
作者: ssd123698745 (noel)   2018-07-19 16:54:00
原PO是在回上一篇的日文會不會很難 看清楚好不好= =沒中文不買的就和我一起乖乖等中文,不要亂洩憤啦
作者: theeht (DEN.)   2018-07-19 16:56:00
我覺得這劇情不用到N2,都是很遊戲內生活的內容看漢字和人物反應就足夠推測出來在講什麼東西了真的看不懂 就GOOGLE對話的裡關鍵字就好 時代的進步啊
作者: lottopop2 (lottopop2)   2018-07-19 17:01:00
別說不會日文澆會日文的冷水,有些遊戲一開始只有日文,玩家抱怨沒中文還不是一堆出來嘲諷不會日文的人在我看來抱怨都是有用的,越多人出來喊,若是有被遊戲公司或代理看到都是促進中文化的動力
作者: jpss5544   2018-07-19 17:22:00
要抱怨自己開一篇抱怨阿 回答問題一堆人來亂小
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2018-07-19 18:59:00
我只有N87的能力
作者: burza (:D)   2018-07-19 19:19:00
沒N2的,乖乖等中文吧
作者: louis8852 (獅子神)   2018-07-19 22:12:00
英文版用的字...很多真的看不太懂
作者: SHR4587 (SHR4587)   2018-07-19 22:45:00
不是看不看得懂不能玩的問題,現在對遊戲雖然還是有熱情,但越來越偏向希望輕鬆玩而不像以前那麼的瘋狂,當然希望能減少一個挑戰,更何況語言這挑戰還是最花時間最花心力去跨越的,現在遊戲選樣那麼多當然會優先以看得懂或是母語為基準來挑遊戲,像以前那樣多花心思去用漢字猜劇情事後再補劇本翻譯已經沒那個心力了(倒。更別講去用看的懂的英文看拉,這款英文還聽說難到爆當初的XB1跟XBX其實就是看動畫看漢字去猜劇本來破的,事後再找劇本翻譯來看,XB2中文出來後整個玩起來更輕鬆有趣,雖然劇本整個沒XB1來的精細QQ
作者: tsubasa0723 (闇黑帝王)   2018-07-19 23:17:00
這裡好多不懂日文的凶宅啊 二級又沒什麼 甚至說在台灣沒啥屁用 不過自己有過2級也不敢拿出來說嘴 自己看得懂就好看不懂日文的凶宅就等好幾個月後的中文版吧
作者: rugalex (rugalex)   2018-07-19 23:55:00
完全沒玩過pm現在反而對初帶的很有興趣
作者: lice0225 (瀨斯)   2018-07-20 08:09:00
那是你英文程度跟日文有落差
作者: SheWow (123)   2018-07-20 23:33:00
作者: yl12 (我是胖子 (樂))   2018-07-21 00:48:00
原po回答問題一直被瘋狂歪樓xD
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-07-21 01:00:00
大谷:我也覺得投球很簡單啊
作者: asd456fgh778 ( )   2018-07-21 09:18:00
就算有中文還是會有一堆問題
作者: drph (Peter)   2018-07-22 22:00:00
八方算什麼,POE才叫難;用一堆正常人不會用的字搞得教育水準一般般的老美都不一定全部看得懂www 不過歐美奇幻宅可能就是愛這味吧XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com