[討論] 八方旅人 中文化乳摸

作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-15 13:20:22
消息來源是來自巴哈姆特
一位跟港任人員熟悉的人表示
港任已經花錢接手八方旅人中文化事宜
但考慮到文本長度需要5個月中文化期間 近期港任會有相關公告
不知道這個消息是否可信?
但無論如何 日版想要透過更新上中文的機率應該是微乎其微了
理由是這次八方代理區跟日版是不同區
我想是當初在引進台版的時候 廠商在第一時間也許有這方面的考慮 但出於一些原
因(市場聲量?) 最後決定不能第一時間中文化
拿到日版的朋友們 可以安心上路了(就是我)
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2018-07-17 08:35:00
中文就玩
作者: k2604810 (AHHS)   2018-07-17 08:56:00
有種出中文啊 沒在怕的
作者: cha122977 (CHA)   2018-07-17 04:55:00
托福滿分不是120嗎@@
作者: dennis911199   2018-07-17 04:52:00
托福143的也想要中文!!
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 13:21:00
這樣港任也很機車 日文版先賣一波才公佈
作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-15 13:22:00
SE社搞這招 已經行之有年了 不是港任的問題
作者: menghuan ( )   2018-07-15 13:22:00
我好興奮啊!我好興奮啊!我好興奮啊!
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 13:22:00
幸好我有想到這點 第一波先捏住了 反正還不缺遊戲玩
作者: x12118 (雪山飛熊)   2018-07-15 13:23:00
喔喔喔喔!那我要忍著等中文版,幸好昨天地下街沒貨
作者: MILESPAUL   2018-07-15 13:24:00
衝第一波的表示:
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-07-15 13:24:00
希望是真的
作者: colchi (柯奇)   2018-07-15 13:25:00
確定後再補推
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-15 13:26:00
還好欸 很多遊戲都先有日版後來才出中文
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 13:27:00
沒中文大不了五個月後再玩
作者: louis8852 (獅子神)   2018-07-15 13:29:00
所以可能只出中文版,而其他版本不能透過更新有中文囉?
作者: horseorange (橘小馬)   2018-07-15 13:30:00
五個月我能等
作者: swordmr20 (花吃魷魚麵)   2018-07-15 13:30:00
昨天小賣店老闆有阻止我買 他真的蠻良心的
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 13:31:00
所以買代理版的有機會線上更新中文?
作者: parappa (~第二人生~)   2018-07-15 13:31:00
中文的話,可以唷
作者: TanB (TanB)   2018-07-15 13:32:00
我要中文啊啊啊啊啊啊啊QAQ
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 13:32:00
線上更新就不要想了
作者: handlesome (人生如夢)   2018-07-15 13:33:00
作者: piliamdamd (ppw)   2018-07-15 13:35:00
這招ps4遊戲玩不少次了 結果日亞版通通大跳水
作者: colchi (柯奇)   2018-07-15 13:36:00
然後港任版要用點卡買eShop?
作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-15 13:37:00
樓上 NS沒有港任區ESHOP... 出了可能實體限定
作者: mehan (mehan)   2018-07-15 13:39:00
看前面推文懂英日文的版友好像不少,應該也沒什麼差就是。
作者: jamison04 (σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ)   2018-07-15 13:39:00
終於有消息了
作者: ahsabulu (阿撒布魯)   2018-07-15 13:40:00
好興奮R
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 13:42:00
其實這部日文不難啦XD
作者: lottopop2 (lottopop2)   2018-07-15 13:46:00
鄉民很多多益900+日文N1的,不怕不能更新中文啦
作者: ahsabulu (阿撒布魯)   2018-07-15 13:47:00
多益900還是想要中文
作者: thioploca (喵喵狗)   2018-07-15 13:48:00
這部日文還好,p5玩過日文版結果中文版就懶得玩
作者: EAdlwiacred (羅東尼史塔克)   2018-07-15 13:49:00
獵人段的劇情用莎士比亞時代的古英文超難讀
作者: xenofenrir (小步舞曲)   2018-07-15 13:50:00
一堆人不是說劇情不好嗎?要中文幹嘛?
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 13:50:00
我朋友在美國 他也想要中文阿
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-07-15 13:51:00
我也覺得國小一年級國語課文不難但我家外勞就是看不懂一竅不通就是一竅不通,再基礎都是一竅不通
作者: charmingpink (charmingpink)   2018-07-15 13:53:00
好我等
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-15 13:53:00
O兄 其實中文是數一數二難的語言XD
作者: eomot (確定自我)   2018-07-15 13:55:00
出了必買
作者: mosquito147 (MOSER)   2018-07-15 13:57:00
港任有eshop啦,只不過連外賣序號回es兌換
作者: tosdimlos (Yuu)   2018-07-15 13:57:00
都已經直接包六種語言了為何中文就要另外出QQ
作者: hbkhhhdx2006 (比格踢)   2018-07-15 13:59:00
這部日文的確是不難 但對沒接觸過或是新手來說就是看不懂
作者: coco841027 (coco)   2018-07-15 14:01:00
爽 中文必買
作者: a10s07 (江官)   2018-07-15 14:06:00
射了
作者: alternate (plan B)   2018-07-15 14:07:00
托福105也想要中文 還是母語看起來最親切
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2018-07-15 14:07:00
對啊都包多語言了 還特地出個中文版意義有何意義啊XD
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2018-07-15 14:08:00
專八旅人竟然要出中文?
作者: chch9013 (奇奇)   2018-07-15 14:11:00
這遊戲英文不簡單 reddit有討論https://reddit.app.link/sqcmbK04yO
作者: ken1127 (心遂)   2018-07-15 14:12:00
五個月會玩的都玩膩了、到時候銷售應該不好,然後後續中文化就減少了
作者: weselyong (Wesely翁)   2018-07-15 14:13:00
好欸 出了我就買
作者: tangyoyolol (tangyoyo)   2018-07-15 14:13:00
推還是母語最親切
作者: arl (花若離枝)   2018-07-15 14:14:00
八方這次代理版真的OX 金幣不能領 以後只買純日了反正我不在乎有沒有中文..
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2018-07-15 14:15:00
對隔壁來說中文版晚幾個月很常見吧 DQ11晚4個月 P5晚半年 中文版出的時候還一堆人在日銷文問怎麼沒進榜
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-07-15 14:16:00
中文版後來才出再賣一次其實才是大部分家機遊戲的做法,只是最近的更新中文太佛了
作者: DM1984 (DM)   2018-07-15 14:16:00
有的話我就支持 p5 dq11也都有支持XD
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-07-15 14:17:00
真有中文會買一片
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-07-15 14:18:00
歐美遊戲比較多首發中文
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2018-07-15 14:19:00
有出就支持
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2018-07-15 14:20:00
以往日廠遊戲比較多日後更新中文,上面提到的P5 DQ11 MGSV等,不過近來也越來越多日廠首發就有中文,FF15人龍惡靈古堡等都是
作者: kenny2963 (與風吹拂)   2018-07-15 14:25:00
demo時玩英文真的覺得用字不簡單…
作者: duck0723 (JJNo.1)   2018-07-15 14:26:00
一堆生僻字最好是簡單...100都要邊玩邊查了...
作者: zzz54666 (XOST)   2018-07-15 14:27:00
不是聽說這款是八方路人? 劇情凝聚力不足?
作者: ching1210 (雲某)   2018-07-15 14:34:00
有中文必買 先觀察一下
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 14:37:00
其實目前玩起來,其實大家的背景身世設定上,好像多多少少有點關連?
作者: tosdimlos (Yuu)   2018-07-15 14:47:00
中文版後來才出是日廠比較常有吧,只是晚出倒也還好,但等遊戲發了才說會出就有點困擾了
作者: pttbook (pttbook)   2018-07-15 14:55:00
也許是看到反應熱烈才決定中文化.文字量大要中文化很辛苦希望是真的.只要做中文再久我都願意等.港任加油
作者: ianenix (祕密不想說)   2018-07-15 15:01:00
方根書簡這類都可以中文了這應該是沒什麼問題
作者: nking2893 (nking2893)   2018-07-15 15:01:00
有中文忍住
作者: kyrios5978 (kyrios5978)   2018-07-15 15:02:00
先玩日文版 忍不住 等真的出中文再買一片
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:07:00
早買的人情何以堪語言能力好的可能沒差 語言能力差硬啃的 以後看到SE忍著點吧
作者: LittleBoots (Karma is a bitch)   2018-07-15 15:11:00
真的唷(剛好認識中文化的人員)
作者: linjin (.......................)   2018-07-15 15:12:00
早買早享受阿 ,現在會買的人 大部份也是能看懂日英文吧
作者: ccs95209 (嗚嗚啦啦)   2018-07-15 15:13:00
看懂英文不代表會想玩遊戲看英文啊XD大家只想放鬆,何況這片又有點劇情
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:16:00
想放鬆就不會早買
作者: mehan (mehan)   2018-07-15 15:17:00
懂日文也就算了,建議可以邊玩邊查翻譯的是當版友太閒嗎?
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:17:00
語言能力不好 又早買的人不是在虐自己 後面公佈代理版有中文 等於再虐一次
作者: faustthem (ELLE)   2018-07-15 15:18:00
恭喜那些看不懂英文的人們^^
作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-15 15:18:00
但我說實話 英文單字真的有點冷僻 會日文才是沒壓力
作者: mehan (mehan)   2018-07-15 15:19:00
語言很多約定俗成的用語,不是按按翻譯軟體就能翻懂的。
作者: berry383838 (BAN-DON)   2018-07-15 15:19:00
連一些簡單的單字 語法用起來都有點太古典多看好幾次才懂
作者: tangyoyolol (tangyoyo)   2018-07-15 15:21:00
一開始看比較吃力吧 玩3、4章後抓到語感就輕鬆很多看懂劇情不用懂每個字再麻XD
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:24:00
不太懂某些人 買日文英文遊戲後 又希望日後有中文更新 不知道遊戲廠商會另外出個中文版來賣嗎我是遊戲輕鬆玩取向 RPG遊戲只買中文 不然好像變的在被遊戲玩 拿著電腦或字典翻譯單字玩遊戲
作者: linjin (.......................)   2018-07-15 15:28:00
較吃虧的還是上面有提到的 語言不行又早買的人 ,不過也代表他對八方很有愛。 當然能直接更新中文是最好的辦法
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:29:00
期待!!!若乳摸為真,那當中其實不也就隱含著其他比較小型或
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:29:00
如果直接更新 語言不好也可以現在入手玩一次 等到更新再玩一次只是以目前的情況 廠商沒那麼佛心
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:30:00
比較被動(對中文化比較不積極的)的廠商,是有可能靠著港任接洽而進行中文化的。功能就有點類似索尼的中文化中心。
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:31:00
如果漢化時間需要五個月 購買意願會下降 五個月以後太多遊戲可以玩...
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:32:00
那如個人很期待10月的workXwork 就也是可能的
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:33:00
憑良心講 這種發售後 公佈中文化模式不是很好
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:33:00
或者如level5之類沒中文化意向的~~
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 15:34:00
想放鬆不要來玩這片XD這片很硬核,打boss超傷腦的
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 15:34:00
任天堂都推出中文化遊戲 不知道level會不會改變策略
作者: lupin3rd (lupin3rd)   2018-07-15 15:43:00
CHT卡應該可以更新 否則沒中文又不能領金幣也太悲情www
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2018-07-15 15:45:00
日廠遊戲的英文版常常也都不太好
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 15:45:00
代理好像都是KOR的樣子
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-15 15:52:00
對於兩邊都會一點的我覺得日文用的不難,但英文超難
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:54:00
我是覺得level5都一直很垂涎歐美市場,進成目光看不見亞洲其
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-15 15:55:00
尤其是近年英文遊戲放眼國際市場,用字都算很簡單
作者: pulin (Matt)   2018-07-15 15:55:00
實很大部分的玩家對它們的遊戲很有興趣(如妖錶,閃十一,雷頓等等知名ip),實在是很可惜的一件事
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-15 15:56:00
但八方旅人大概開場就沒打算甩你非英語語系的國家,英文我覺得意外的硬
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 15:59:00
我是說八方旅人的代理是KOR不是說任天堂的遊戲啦
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2018-07-15 16:11:00
真的我就買 目前唯一不想買的理由就是沒中文
作者: HAhuman (酸酸)   2018-07-15 16:12:00
被遊戲內容傷腦有時是一種樂趣 被語言隔閡難受
作者: gipgip12 (棒仔)   2018-07-15 16:13:00
可以順便請港任花枝中文化嗎?(我知道有祭典因素啦)
作者: x12118 (雪山飛熊)   2018-07-15 16:16:00
有中文我就要到處推坑人啦!
作者: abcdegf34 (渣渴三肆)   2018-07-15 16:21:00
用更新的話 我就先買來看英文了~
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-15 16:23:00
花枝中文化應該不可能 都發售多久
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-07-15 16:24:00
FC3最近才有中文
作者: xu5pu (蝌蚪)   2018-07-15 16:32:00
終於成真了 但是半年後應該在寶可夢ing
作者: sisa0430 (sisa0430)   2018-07-15 16:38:00
還好昨天去買的時候賣完了
作者: BenShiuan (璇璇)   2018-07-15 16:42:00
有的話就買,可是還是希望有數位板
作者: takemodo (竹本)   2018-07-15 16:50:00
今天原本要衝一波的,看到消息在緩緩好了
作者: Sadiq   2018-07-15 16:51:00
好興奮阿 如果真的有中文真的要衝一波啦....
作者: jjelm (elm)   2018-07-15 17:34:00
可以等+1 薩爾達也是確定有中文才入手的
作者: eric712047 (大大安)   2018-07-15 17:36:00
原本對這遊戲無感 結果看到一堆人直播感覺好好玩lol
作者: ppppman (4pman)   2018-07-15 17:52:00
等中文 買!
作者: LANGRISSERGR (雷=古雷)   2018-07-15 18:01:00
話說現在有那款遊戲是其他區有中文,但日區沒有的嗎?(光明之響.海賊無雙那類中文區自己出片不算的話
作者: coonash (庫耐)   2018-07-15 18:03:00
有中文必買+1 看宣傳影片就生火了科科
作者: qaz630210 (皓)   2018-07-15 18:09:00
中文版延期發售很正常,日本遊戲美版延一年發售的也不罕見,主要是有沒有先說明的差別
作者: arl (花若離枝)   2018-07-15 18:14:00
只能說網路時代養壞一堆人的胃口..日文就想用更新換中文在以前那有這種事?日文版中文版分開賣是正常的
作者: tom11725 (奧特斯)   2018-07-15 18:15:00
還有一個例子,這禮拜發售的光明之響龍奏回音中文版卡匣也是CHT,而且他裡面只有中文沒有包含其他語言
作者: LANGRISSERGR (雷=古雷)   2018-07-15 18:17:00
哦,了解,謝謝資料。不過還是期望日版到時也能更新中文啦。這樣就有理由放著先不玩了(誤+被毆
作者: tom11725 (奧特斯)   2018-07-15 18:18:00
亞州SEGA應該是自己開了一個台港區卡匣的生產線了光榮跟萬代目前遊戲都還是中文會一起附在日版裡面
作者: kuninaka   2018-07-15 18:21:00
好,等中文版出再買大部分任粉都看日文吧,其實沒中文化也沒差
作者: tom11725 (奧特斯)   2018-07-15 18:23:00
https://i.imgur.com/jhzr6JG.png 目前某部分CHT的遊戲
作者: kuninaka   2018-07-15 18:23:00
港任是為了港區作的
作者: tom11725 (奧特斯)   2018-07-15 18:24:00
在朋友看你好友的頁面上顯示會有?的問題也就是E-SHOP沒有資料可以抓XD
作者: mauryjoech (毛利)   2018-07-15 18:25:00
我是不知道一廠老任帶頭在作多國語系內建的時代, 求更新語系有什麼問題啦
作者: BSpowerx (B.S)   2018-07-15 18:26:00
要講以前時代 那連中文化都該閉嘴了lol 以前都硬啃日文
作者: jhkujhku (梧桐)   2018-07-15 18:29:00
其實這片英文版不難啃
作者: zego41 (洛德)   2018-07-15 18:30:00
出中文就買
作者: z30275 (tAN9^2)   2018-07-15 18:31:00
中文我就買
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2018-07-15 18:34:00
港任介入那不應該推給SE吧,有中文那就先預訂買起來玩就對了
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2018-07-15 18:35:00
英文不少生冷的單字 試玩版我就陣亡了
作者: boochin (here i am)   2018-07-15 18:40:00
中文就考慮一下~
作者: herryherry (咪咪)   2018-07-15 18:49:00
有中文就買
作者: silomin (惦惦吃的多)   2018-07-15 18:50:00
日廠老牌的遊戲玩習慣了反而都挑日文玩 看中文變怪怪的XD不過有中文對推廣還是好事 有誠意要出就早點公佈嘛
作者: CowBaoGan (直死之馬眼)   2018-07-15 18:52:00
有中文當然選中文 以前硬啃生肉是真的很想玩不得已為之
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-07-15 18:53:00
這又不是老任本家的遊戲,說不定老任想更新中文SE還不肯勒,會少賺一筆
作者: Harrytms (哈利)   2018-07-15 19:00:00
如果是真的,港任我愛你
作者: widec (☑30cm)   2018-07-15 19:09:00
出中文版後,日文版的二手會爆跌2/3吧
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-15 19:10:00
正常的 不過這次崩也沒差,反而樂見老任幫忙做中文
作者: must (UEFAlona)   2018-07-15 19:17:00
台灣代理日版?可是我在巴哈買的,卡匣上是寫KOR
作者: godrong95 (家暴)   2018-07-15 19:21:00
有中文應該就會買了 畫面風格很棒呀
作者: k2604810 (AHHS)   2018-07-15 19:25:00
我好興奮啊
作者: louis8852 (獅子神)   2018-07-15 19:31:00
有人證實了?中文必買啊!
作者: luroro (LWT)   2018-07-15 19:46:00
沒差那5個月,中文化比較重要,如果中文化銷量好,中文化以後才會被重視
作者: WingSSSS (ws)   2018-07-15 19:56:00
出中文若不能線上更新就再買一片
作者: neilisme (亞雷斯)   2018-07-15 20:03:00
5個月後再玩就好了 反正現在遊戲多到玩不完
作者: kery1120 (小源)   2018-07-15 20:11:00
還好沒買,坐等中文版支持
作者: kuninaka   2018-07-15 20:18:00
二手暴跌是好事
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-15 20:19:00
現在搞這種傳聞 只會讓人猶豫買不下去而已啊
作者: swain1995121 (思思)   2018-07-15 20:19:00
當完兵剛好可以玩
作者: kuninaka   2018-07-15 20:20:00
本來台港澳會買日文版的就是少數了到底在擔心什麼?
作者: mehan (mehan)   2018-07-15 20:31:00
買不下去總比買了後悔好吧! 墊檔期間先玩異度神劍2吧。買到日文版的也沒差,先買先享受,能玩到內容也是讓人羨慕
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-15 20:34:00
不是好不好的問題啊XD 是這個傳聞到底正不正確的問題吧
作者: zkow5566 (廢文王5566)   2018-07-15 20:44:00
有中文就可以出手了 不過這個版一堆不屑玩中文的
作者: dog90224 (DoG)   2018-07-15 20:44:00
試玩一下覺得英文很硬 有中文一定支持
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-15 20:44:00
z尻也玩ns喔
作者: godrong95 (家暴)   2018-07-15 20:45:00
會猶豫表示外語能力沒好到沒中文沒差啊 那就乖乖等吧
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-15 20:47:00
應該說...就算英日文不錯 但有中文的話還是會猶豫吧
作者: Otter3 (P毛)   2018-07-15 20:50:00
我多益900以上,學了兩年日文,但如果出中文那當然還是買中文版啊,母語讀起來還是比較暢快
作者: kuninaka   2018-07-15 20:57:00
媒什麼好猶豫的吧,看不懂日文就別買學了兩年日文是N1嗎?
作者: kevin0316 (K桑)   2018-07-15 21:01:00
沒有多益900分和日文N1買遊戲玩會被笑der
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-07-15 21:02:00
現在是要開嗆N1了嗎
作者: henryyeh0731 (台中都咪Juicy)   2018-07-15 21:07:00
如果乳摸屬實代表港任的市場敏銳度退步很多啊,xb2那時候都曉得中文化的助益,後面也確實熱賣。那八方怎麼會搞得都發售了才開始要做中文
作者: gekisen (阿墨)   2018-07-15 21:08:00
XB2看人設就知道賣定了 八方看不出來啊希希
作者: kuninaka   2018-07-15 21:09:00
天之聖杯
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2018-07-15 21:10:00
要考過N1其實沒很難就是了 過關門檻很低...J.Test比較有鑑別度
作者: kuninaka   2018-07-15 21:15:00
所以基礎是N1阿
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-15 21:15:00
你沒看多少人看到畫風就不想玩八方了
作者: hongo (夯狗)   2018-07-15 21:22:00
我是覺得獨佔就出中文 都不會賣差到那吧...
作者: hidexjapan (hide0504N￾ )   2018-07-15 21:31:00
XB2本家、八方三廠,而且從宣傳和試玩版回饋都是西方反應比東方好,真正反應不錯也是六月發第二次試玩版
作者: CloudVII (克勞德)   2018-07-15 21:32:00
有就買 反正現在也再補遊戲…… 不著急
作者: hidexjapan (hide0504N￾ )   2018-07-15 21:32:00
才開始多人討論,那時候要開始翻根本來不及而且這片的年齡層在亞洲,就是當年硬啃英日文破關那群拿這個戰港任市場嗅覺不佳,有點太過了
作者: godrong95 (家暴)   2018-07-15 21:42:00
有中文就很好了 代表老任的在地化範圍已經從本家遊戲增加到三廠獨佔了 這樣在在地化方面已經是第二名了如果有餘力(心力)在地化三廠獨佔作 那往後的本家作品就更不用擔心了
作者: fight40520 (迴瀾)   2018-07-15 21:44:00
只好賭老任會全版本更新了
作者: weselyong (Wesely翁)   2018-07-15 21:45:00
中英日文的薩爾達都開來玩看看 如果覺得中文沒比較爽再去玩英日文版...
作者: twic (Mr.song)   2018-07-15 21:46:00
中文化一定有差,我以前SFC皇2先玩遊戲再看中文劇本,是佳作跟神作的差別,而且讓更多玩家接觸是好事啊上班族下班懷舊還要用非母語還是會累啊
作者: kuninaka   2018-07-15 21:50:00
你賭老任幹嘛,這遊戲又不是任天堂的當然是要你中文版另外買阿 想得美
作者: horseorange (橘小馬)   2018-07-15 22:21:00
別賭老任了 快玩一玩看到時中文值不值你再買一片?
作者: Kaken (← 看到他請催稿)   2018-07-15 22:22:00
有中文當然是樂見啊,選擇變多通常是好事
作者: justeat (小玉)   2018-07-15 22:25:00
文本沒有很多吧 又不是像P5或尼爾那樣
作者: f124 (....)   2018-07-15 22:31:00
本來就應該賣一波才公佈 這樣才有便宜的日版能買
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-15 22:37:00
故事雖然不長,但幾乎的NPC都有情報設定,實際上文本比你想像中的多https://i.imgur.com/namczXc.jpg 連狗狗都有故事唷
作者: kids1243 (RW)   2018-07-15 22:41:00
文本沒有很多...是從頭硬A到尾嗎?
作者: YSJ543 (勝利組的人生)   2018-07-15 22:49:00
自從把巫師三改成日文版全破以後 (下略)
作者: horseorange (橘小馬)   2018-07-15 22:50:00
應該不是按A啦 SKIP不是長按B嗎?
作者: fight40520 (迴瀾)   2018-07-15 22:53:00
那就只好再買一片中文當支持遊戲產業囉
作者: swordsaint (空谷殘聲)   2018-07-15 23:24:00
SEX的策略很明顯就是自己不願意花養翻譯的錢看到港任花錢接手 可信度有提高一點
作者: piliamdamd (ppw)   2018-07-15 23:42:00
台索港任都會幫忙翻 SE社翻譯錢當然可以省下來呀
作者: kamener   2018-07-15 23:53:00
港任中文化的話,代理版應該是能直接更新中文了吧代理版發行商是寫任天堂
作者: conquerors71   2018-07-16 00:04:00
好興奮啊
作者: bbt6 (0.0)   2018-07-16 00:04:00
...這文本比薩爾達還多吧 每章都有不少羈絆對話
作者: supo (supo)   2018-07-16 00:04:00
有中文就買
作者: bbt6 (0.0)   2018-07-16 00:05:00
每條支線還有不同解法 全部都會影響到打聽的內容
作者: deathmark (正港台灣味)   2018-07-16 00:34:00
還沒買 我就慢慢等
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2018-07-16 02:54:00
我薩爾達還有得玩,慢慢等好了
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2018-07-16 09:47:00
隔壁棚都是出兩片啊 很少中文更新
作者: lupin3rd (lupin3rd)   2018-07-16 11:21:00
隔壁棚是隔壁棚 NS系和X1系本家遊戲幾乎都多語言共版
作者: widec (☑30cm)   2018-07-16 11:31:00
樓上... https://goo.gl/v5A7VHNS是本家遊戲才有線上更新多語共版 你買哪版都老任賺的關係他廠的日後語系更新 有線上更新的例子嗎?
作者: mochidawn (Mo)   2018-07-16 11:33:00
嗅到簡中的味道 但有勝於無 總之take my money
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-16 11:34:00
最近玩過可以後續更新中文的是光榮的莉&蘇
作者: lupin3rd (lupin3rd)   2018-07-16 11:54:00
日廠:鍊金 進擊巨人2 魔界戰記5 音速FORCE 少女射擊2歐美一堆就不列了...
作者: ALEX1212 (ALEX1212)   2018-07-16 12:03:00
這片英文真的很難 裡面單字比較艱澀
作者: ku399999   2018-07-16 13:21:00
出了我就買啊,怕你啊
作者: MILESPAUL   2018-07-16 14:36:00
現在想起來就覺得蠻好笑 想到之前中文連署那篇底下部分現在想起來覺得蠻好笑的 還記得之前連署那篇的某些人說可以一邊玩一邊查又不會很難等等 怎麼現在看不到這些人發聲
作者: robo3456 (冽影)   2018-07-16 14:54:00
我比較想知道那個每篇噓的感想如何
作者: wlwillwell (威廉先生)   2018-07-16 15:30:00
有中文當然支持,但希望是道地的台灣正體中文來處理簡中或者純粹簡轉繁大概還是得跳過了
作者: Anthonypapa (papa)   2018-07-16 15:33:00
我比較好奇大家都等中文不買代理的英日版,港任如何判定玩家迴響熱烈,應該賣很少才對吧?
作者: mehan (mehan)   2018-07-16 16:41:00
叫人一邊查一邊玩的版上也不少啊,他們都沒想過買遊戲就是想全意去專注體驗遊戲劇情和樂趣,誰沒事玩到一半要去開網頁或app查翻譯啊?所以rpg這種文字訊息量多的遊戲沒中文我就不買。
作者: xu5pu (蝌蚪)   2018-07-16 16:54:00
可能有大量玩家到官網請願吧
作者: ailio (Ailio)   2018-07-16 17:34:00
查字典也要有一定能力啦,就跟學語文(從0開始)也要興趣一樣基本上能接受或是想學的,大概不用人家"推",自己就去了吧
作者: widec (☑30cm)   2018-07-16 17:46:00
我的英文還真的是FF6/FF7/FF8/FF9這樣從死當到拿手...可是前提是 FF6-9的英文很簡單
作者: lordwill (熊的爆發力!!)   2018-07-16 17:56:00
好險堅持無中文不買
作者: zeolas (zeolas)   2018-07-16 18:28:00
幸好我忍住了
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2018-07-16 19:59:00
八方先前沒有中文消息 某些人就說可以邊玩邊查有點懷疑那些人是真的玩日文英文八方旅人是rpg遊戲 又不像花枝一樣 不會日文英文可以上網查教學
作者: QQnicky (囧rz)   2018-07-16 20:04:00
英文版因故事背景設定中古時代,所以會夾雜些英文小說才看到的字,另外女獵人的英文是仿莎士比亞中世紀文體,多去感受應該可以懂,但用法真的偏硬
作者: kids1243 (RW)   2018-07-16 23:46:00
獵人一開始真的看不懂XD
作者: YOLULIN1985   2018-07-16 23:58:00
三廠的確有靠更新才有中文的例子,像是瘋兔/炸彈超人
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-07-17 11:15:00
既然因為設定上中世紀,所以文法偏古老英文,那會不會台灣翻譯出現文言文
作者: ailio (Ailio)   2018-07-17 11:20:00
如果翻得好 類似文言文的文體也不錯啊,看翻譯小組的詮釋之前薩爾達的範例 #1QT7eaBj (NSwitch)
作者: zkow5566 (廢文王5566)   2018-07-17 12:21:00
某些人覺得玩英日文比較有優越感啊XDD 笑死
作者: ianchunlin (阿衝)   2018-07-17 15:01:00
到時再來買

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com