[問題] 英文版薩爾達荒野之息哪裡買?

作者: tsaiyunju (tsaiyunju)   2017-03-10 12:51:27
如題,
同事今早興沖沖說去日本買了一台switch,想找薩爾達英文版(畢竟日文看不懂),不知
道台灣哪邊買的到,或有誰代理進來呢?
找不到的話只能舔機子摸摸按鈕了。
手機排版請見諒~
作者: broodmead (Maniac)   2017-03-10 12:53:00
記得主機語言設定英文,遊戲也變英文不是?
作者: BSpowerx (B.S)   2017-03-10 12:55:00
NS遊戲幾乎都直接內建多語言了,系統語言改一下就換了
作者: WiLLSTW (WiLLS)   2017-03-10 12:55:00
switch的話主機設定英文就變成英文版了
作者: yipin112 (山羊)   2017-03-10 12:55:00
內建多國語言 調一下主機語言成英文遊戲就會變成英文版了
作者: yes78529 (小邱邱)   2017-03-10 12:56:00
語音也會變英文嗎
作者: NDSLite (Matrix in 臥虎藏龍)   2017-03-10 12:58:00
語音會變英文
作者: diskdie7045 (剛睡醒~)   2017-03-10 13:02:00
更改系統語言就可語音也會變英文哦!
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-03-10 13:15:00
英文語音被幹很大 www
作者: likewindboy (Mr. Deschanel)   2017-03-10 13:35:00
薩爾達公主的英文聲優好像喉嚨卡了痰
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-03-10 13:37:00
別提了...整個很想轉回日文...
作者: dinoclee (迪諾)   2017-03-10 14:01:00
外國人覺得聲音沙啞沉悶比較性感吧?
作者: chimouse (手汗王945)   2017-03-10 14:07:00
借問..那以後zelda出中文版 也是主機改語言就好了嗎..?還是一樣要買中文版的遊戲片呢
作者: justicem (MAC)   2017-03-10 14:09:00
樓上要問神奇海螺
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-03-10 14:12:00
我占卜一下再回答你...
作者: dinoclee (迪諾)   2017-03-10 14:17:00
我覺得應該不會有中文版...
作者: tennyleaz (tenny)   2017-03-10 14:17:00
英文配音玩著真痛苦...但是日文又不懂QQ
作者: uoyihc (dormSeventh409)   2017-03-10 14:22:00
有中文版的話 希望是日音 如果有的話……
作者: icq150220 (龔龔)   2017-03-10 14:32:00
比較希望是台配,覺得台灣人在配音上有點太崇日了點,其實台配不差呀,有時候大家說配的好的跟配的差的其實都是一樣的配音員XD
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2017-03-10 14:35:00
1其實我不懂都什麼年代了 一堆遊戲明明內建多語言還是要實我不懂都什麼年代了 一堆遊戲明明內建多語言還是要綁系統語系 給玩家自己選文字跟配音不行嗎手機遊戲也是一堆 打開來看到超爛的機翻簡中 又不能換直接秒刪
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-03-10 14:38:00
那就表示台配的失敗率很高的意思啊...
作者: cash35 (Englishness)   2017-03-10 14:40:00
當年Halo台配還有台語,超讚的說然後真三國無雙2台配也是很high,我珍藏了一片
作者: icq150220 (龔龔)   2017-03-10 15:09:00
台配很多時候是被污名化好不好,一堆先看過日配的先入為主,才認為台配很差,像七龍珠從小看台配到大的人,一開始接觸野澤阿嬤的悟空有幾個人會覺得日配悟空好的?
作者: cash35 (Englishness)   2017-03-10 15:11:00
台配的烏龍派出所也很強,蠟筆小新也不輸日版
作者: likewindboy (Mr. Deschanel)   2017-03-10 15:38:00
真三國無雙二代台配經典。「俺~贏~啦~」
作者: gaoi (不定期販賣一手PS4遊戲)   2017-03-10 15:41:00
本版討論到歪樓的方向都很妙XDDD
作者: whatai (多多)   2017-03-10 15:43:00
問題是可以拿出來護航的東西不多阿 你看那些美劇/韓劇的配音 根本是棒讀阿
作者: f124 (....)   2017-03-10 16:06:00
中配遊戲? 來試試經典的死魂曲吧XDDD
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2017-03-10 16:31:00
勸你不要戰我濕人喔 這是我最愛的一部中配遊戲至少射雕之就沒什麼人願意做惹!
作者: dinoclee (迪諾)   2017-03-10 17:05:00
PS版的射鵰英雄傳 中配做得還不錯耶
作者: mike0608 (Mike Wu)   2017-03-10 20:47:00
台配的烏龍派出所還有我們這一家配的不錯啊重點還是公司有沒有心去找配音吧 不是台配不好 只是一堆代理拿香蕉當然只能請猴子人家日本配音花多少心力 偏偏台灣公司想速成 當然結果不理想 不是台灣配音不好 是沒心去找人罷了
作者: cpjxxx (我愛克林伊斯威特)   2017-03-10 20:53:00
所以現在所有的日版ns遊戲片都有英文字幕囉?
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-03-10 22:05:00
不一定 像信長就沒有 去官網查會比較準
作者: Feishawn (亞魚兒)   2017-03-11 02:37:00
中文配音最強的只有伐伐伐木工
作者: danadanad (大笨豬)   2017-03-11 09:52:00
http://i.imgur.com/uG9Bi51.jpg 有什麼語言對應 打開eShop自己查就有寫

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com