PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
Re: [心得] 台灣地名讀音
作者:
supercilious
(mnemonic)
2025-09-27 01:05:13
https://www.jsmori.com/vocabulary-taiwan-citie/
台北捷運的站名除了中文和英文,現在又多了日文和韓文。
韓文都是使用諺文,所以發音沒有疑義。
日文則常常只標示漢字,沒有假名。
請問該如何讀這些北捷漢字站名的發音呢?
https://hakkanews.tw/2024/07/02/127474/
作者:
leafff
(LEAF)
2025-09-28 16:33:00
現在各站都有日語廣播了,像中山是なかやま可能要去聽一遍才知道
作者:
grant790110
(歷史的過客)
2025-10-04 23:50:00
我看東南亞各國人比日韓還多 該加了
作者:
autumoon
(青山 暁)
2025-10-17 08:08:00
在沖繩,中山是音讀為主 XD
作者: shuuptt
2025-10-22 03:42:00
在台灣的站名,用訓讀?有點無言
作者:
but
(←殺千刀的UAO始作俑者)
2025-11-10 17:33:00
我去年有整理在MRT版
#1cARVHv1 (MRT)
作者:
supercilious
(mnemonic)
2025-11-25 06:26:00
謝謝but
繼續閱讀
Re: [問題] 單字書例句文法請教
larle
[語彙] 頂きます/御馳走様でした
supercilious
[語彙] イルカ
supercilious
Window 微軟輸入法假名變換卡死的問題
Kyuubi
[聽解] 唸新聞練習聽力的App或網站
sherry86
[分享] 葬送的芙莉蓮動畫短劇
allen999
Re: [語彙] 急がば回れ=欲速則不達?
cuylerLin
[翻譯] 時の流れに身をまかせ該怎麼翻譯成中文
shizukada
〔贈送〕致良出版JLPT考古題N2/N3/N4/N5 CD
nytabo
[文法] 怎麼熟記N2接續詞
dear133
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com