[問題] 寫作 来れ 但發音是kitare

作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-01 01:12:06
抱歉是我日文門外漢,但很想弄懂這個問題
有句台詞的發音是「kitare 来たれ」 但他的台詞只寫 来れ
我用日文輸入法打了きたれ 並沒有 来れ 能選用
用 来れ 去查,只有得到 kore 的答案 (動詞「来(く)」の已然形)
完全想不通為什麼,估狗了也找不到答案。
到底是台詞少KEY了一個た?還是說有一個什麼變形用法才導致有 来れ 出現?
可以替我解答一下疑惑嗎?感謝大大們
另一個類似的問題,就是:
台詞表寫「出よ」,日文輸入法KEY了DEYO也有「出よ」能選,
但偏偏對方是唸:いでよ,照著輸入的話就會變成「出でよ」,多了一個で= =
我也是搞不懂這個
作者: andyua765123 (andyua765123)   2023-10-01 02:01:00
就是古典日文跟現代日文的差異,有興趣可以去查古文辭典
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-01 02:35:00
原來如此,感謝您
作者: GTR12534 (カラス)   2023-10-01 03:40:00
我兩個都能直接打出來 可能是輸入法差異
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-01 07:00:00
是喔 我用的是win7內建的日文輸入法請問有推薦的其他輸入法嗎 謝謝爬了一下 都說估狗的不錯 我再試試 感謝
作者: ssccg (23)   2023-10-01 09:09:00
就不同的字,另外語尾假名寫幾個並不是強制規定,輸入法能不能選都不影響能不能這樣寫,輸入法通常只有現代語詞庫沒有什麼多一個、少一個,都是同樣的字*第一行是說跟現代語動詞就不同的字
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-01 09:17:00
WIN7不能安裝XD 哈哈… 嗚嗚…WIN7臭了ㄇ主要就是因為我太菜了 所以我想說輸入法無法直接輸出的話是不對的 該不會是我有什麼地方誤會了、KEY錯了 之類的
作者: BroSin (Sin)   2023-10-01 14:26:00
古語的來是 来たる
作者: DialUp (林點五)   2023-10-01 16:30:00
我用微軟輸入法的日文,兩個都有
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-01 18:49:00
QQ 用手機的日文輸入法試試 KITARE有出 来れ 而IDEYO也有出 出よ = = 看來真的是WIN7臭惹...
作者: tg9456 (寶寶藻)   2023-10-02 22:39:00
出よ!ブラックマジシャン
作者: mizuhara (隱者之紫)   2023-10-04 01:21:00
我也是用win7+ime日文輸入法、来たれ隨便都打得出來~搞不好是你的輸入法字庫出包了.切換到日文輸入法後,看語言列那邊,?的左邊有個工具箱->PROPERTIES->DICTIONARYTOOL的右邊有個FIX,點下去修復看看~~
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-04 13:32:00
我的意思是 来たれ 我打得出來 但我打kitare不會出 来れ要分開打 ki 和 re 把 来れ 湊在一起才行因為語音是喊kitare 所以我認為不能分開打 以為有什麼不知道的原因才導致我用kitare打不出 来れ後來了解一下後 我理解為 唸歸唸 但可以用古語寫 之類的
作者: mizuhara (隱者之紫)   2023-10-04 14:21:00
我的沒這問題,kitare輸入完按空白鍵就自動轉換成"来たれ底下也有選項可選"来れ"
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2023-10-05 00:36:00
QQ 那就是我的WIN7太弱惹...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com