[請益]日文歌王將背後的故事

作者: yimean (溫柔殺手)   2022-02-01 18:48:46
各位版上的大大新年快樂
小弟最近聽到一首日語老歌叫王將。
好奇地去查了一下歌詞翻譯,內容感覺很片段。
https://blog.xuite.net/saburo101/twblog/117962483
說不上是一個完整的心境或故事,但我猜想這種有韻味的日文老歌應該會有其要敘述的
背景故事或心境才是。
可否請高手大大指導,感謝。
作者: Kanamehomura (ほむら)   2022-02-01 19:12:00
我第一次看這首歌詞,覺得應該是滿白話的,還是另有故事嗎? 前面講為了下棋拼了命 旁人不理解,小女意指家中貧苦 老婆還是支持他 有點無奈的心情,所以才會無論如何都必須贏得獎金才行
作者: yimean (溫柔殺手)   2022-02-01 21:01:00
ㄟ~你這麼一說我豁然開朗,忘記日本有職業棋士了。不過這句的翻譯 生まれ浪花の八百八橋 感覺怪怪的,上下文之間有什麼關係?為什麼在八百八橋出生的就會有鬥志?
作者: kike0207 (J.K)   2022-02-01 21:08:00
那個上下文應該沒有太大連結 比較像報家門
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2022-02-02 23:55:00
王將人參大補丸的由來
作者: KouMei (眾裡尋他千谷歌)   2022-02-06 00:11:00
一說大阪多河川 古時候因此把大阪叫浪速なみはや 後來訛傳演變成なには→なにわ 再冠上新漢字最後演變成今天的難波 浪華 浪花等 又因多河=多橋 所以大阪自古以來就有浪華八百八橋的美稱 但其實就是在說大阪 然後大阪人自古就有好勝不服輸他性格 才會有歌詞裡面寫的:我出身於有八百八橋美稱的大阪 個性是眾所周知的不服輸

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com