[文法] V/V-て+んじゃねぇ 的語意差別

作者: aureusii (黃金葡萄球)   2021-05-28 21:36:15
常看動漫或是遊戲的話,應該對這個口語的用法不陌生:
Ⅴ  ~んじゃねぇよ 「止まるんじゃねぇぞ」「食うんじゃねぇよ」
Ⅴ-て~んじゃねぇよ 「ビビってんじゃねぇよ」「食ってんじゃねぇ」
我的疑惑點是,用原型以及て型作連接所表達的語意有甚麼特別差異嗎?
原本我以為,表達情緒感受的動詞偏向狀態,所以用て型銜接,而明確有動作
的動詞就用原型銜接;可是像是「食う」「笑う」,兩種用法就都有,那麼語
感上的差異在哪裡呢?
個人解讀:用原型來說的話,對方尚未進行此動作;用て型來說,對方是正在
動作當中。 這樣的分別正確嗎?
作者: Huevon (巨蛋)   2021-05-28 21:55:00
在、狀態。ビビるんじゃねぇ=別怕;ビビってんじゃねぇ=沒在怕;食うんじゃねぇ=別吃;食ってんじゃねぇ=別在吃
作者: ssccg (23)   2021-05-28 22:24:00
て=ている
作者: wishcross (ウリス)   2021-05-29 02:34:00
るのだ可以變成るんだ 還能再縮成 んだ不過沒在怕變成ビビってねぇ了 應該是別在那抖(?
作者: aureusii (黃金葡萄球)   2021-05-29 09:45:00
ビビってん 那句是在KOF角色放絕招喊的台詞,解讀成別再抖好像有點怪?
作者: wishcross (ウリス)   2021-05-29 11:35:00
別在那發抖/害怕 沒在怕是說自己

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com