[文法] 今は気にならなくなった。有疑問想確認

作者: slowersongs (小麥老麥)   2021-05-10 20:42:19
https://i.imgur.com/tqOZiL5.jpg
學長姐好,想請問紅線部分
今は気にならなくなった。
如果改成
今は気にならなかった。
意思會一樣嗎?
我理解都是
気になる+否定+過去。
感覺前面已經有なる
最後面其實可以不用再寫一次なる
可是感覺又有點不一樣。
不知道各位學長姐能否提醒,謝謝
作者: Huevon (巨蛋)   2021-05-11 00:51:00
気になる要整個當一個字看待,不能說已經有なる了,後面的なる就省略掉這樣。再來,動詞否定+なった是有從原本在意(肯定)狀態變成不在意(否定)狀態的意思,而気にならなかった是只有從以前就不在意的意思,會和今は有矛盾
作者: romand (@çš¿@)   2021-05-11 15:45:00
這句有變化含義 剛住的時候->現在 本來在意 現在不在意
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-05-11 16:32:00
同樓上,我覺得你被中譯誤導了,中譯"已經沒感覺了"也不完全對,應該是"變得沒感覺了"才對僅"気にならなかった"的話"沒有變化",代表你自始自終(從住進該鐵軌旁的公寓時起)都是"不在意"的狀態,前後句就會自我矛盾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com