[文法] ほど/ことなしに/ていられない的文法

作者: hometown77 (hometown77)   2018-06-21 18:27:20
大家好,從板上受益良多,由於日文自學跟補習參半,有些觀念蠻模糊的,有幾個文法想
請教一下。
1、
難事件であればあるほどワクワクするんだよ。
某專頁的翻譯:棘手的案件越多就越令人興奮得期待著
自己翻譯:越是棘手的案件就越令人興奮得期待著。
為什麼不是「難事件であればであるほど」呢?
2、
Vる+ことなしに(は)/N+なしに(は)...
Vる+ことなく...
Vる+ことなくして/Nなくして...
a.這三個文法,是表假設「沒~的話,就...」還是表狀態「ないで」的意思?彼此可以
互換嗎?
b.なしに後有沒有は,對於意思會有影響嗎?
這部分讀的有點混亂。
3、
Vて(は)いられない和Vないではいられない。請問這兩個文法有關聯嗎?
乍看以為是互為相反的意思但查書後發現好像不是。
Vて(は)いられない書上意思是「不能繼續~下去」。
Vないではいられない書上意思是「禁不住~」。
想要請問一下,這兩個句型要怎麼拆解才好理解呢?
謝謝大家
作者: hometown77 (hometown77)   2018-06-21 18:32:00
第2,3的問題,是出自於新日本語能力試験対策文法N2和N1的部分,如果有此書的版友也可以一起看看。
作者: e446582284 (ef225633)   2018-06-21 18:51:00
1.我個人看法是這個文型是可以拆開的,寫成 難事件があるほど… 也行,而且である和ある本來就沒任何關係
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-22 14:18:00
1.的文法是(動詞條件形)ば(動詞)ほど動詞是"ある"又不是"である"
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-22 15:11:00
1的翻譯原Po的才對,翻成多不對
作者: hometown77 (hometown77)   2018-06-22 17:48:00
謝謝大家的回覆,所以第一題的結論是「難事件であればあるほどワクワクするんだよ。」然後翻成「越是棘手的案件就越令人興奮得期待著。」嗎?
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-22 20:22:00
愈是棘手的案件就愈讓人興奮 這樣就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com