[文法] できません的用法

作者: lovejj (想暱稱真麻煩)   2018-03-14 06:14:14
各位好
我想請教關於 できません 的用法
之前上課老師說到 できません 必須跟 は 一起使用而非 が
我上網查了好久都找不到為何必須用 は 的理由
問了老師 她卻說這個比較難 以後才會教
但是一個問題懸在那裡好痛苦阿!!!
請問大家賜教 ORZ
謝謝大家的幫忙
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-03-14 06:17:00
其實が也可以,只是は有暗示後面是否定的用法,不是只有できません會這樣用,例如ご飯は食べません這個要解釋要花很多時間,現在確實不用深究
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 11:08:00
感覺上用が時大部分是…ことができません的句型,用は也有種限定的意思,不然會給人感覺在否定全世界,都做不到
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-14 11:47:00
先區分は與が的差別 就知為什麼不用正入沒有人使用「私が学生です」同樣 語意莫名其妙
作者: ilovetaylor (taylor)   2018-03-14 12:27:00
*正如
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 13:28:00
は跟が的差別從簡單到複雜都有,而且某些用法在中文並沒有類似的詞,一開始就要搞懂也不容易吧?就像一開始學英文就要搞懂所有be動詞用法一樣也不容易啊
作者: nx01701   2018-03-14 14:10:00
y大的例子無論文法還是語意都沒什麼問題,一點也不莫名其妙當然也並非沒人這麼使用
作者: BroSin (Sin)   2018-03-14 14:22:00
想知道~有人可以幫忙解惑嗎?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-14 15:26:00
「私が学生です」に違和感を感じなかったら、調べてみるといいです。googleでは「私は学生です/私が学生です」の違いに関する説明しか出て来ません。それらをよく読んで勉強し直すといいです。
作者: KongCheng (骰子)   2018-03-14 16:54:00
「私が学生です」在某些場合還是會用到,例如在問誰是學生的時候。
作者: nx01701   2018-03-14 17:52:00
「私が学生です」という文以外検索してなかったんですか?大事なのは「NがNだ」という構造ではないでしょうか。キーワード:名詞述語文。違和感があったら反例の一つとして2017年の映画『22年目の告白 -私が殺人犯です-』、ご参考までに。
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-14 17:53:00
それでも通常は使いません。世界中に学生は何億人もいるから自分がその中の一員であることを強調する意味も理由も普通はないからです。殺人犯はいい例です。特定の事件の犯人は世界中で数人もいないから、自分がその唯一無二の犯人と主張することに意味が大いにあります。在短句中 は 與 が 的簡單區分 在於說話者想表達的情報在は或が的前還是後有差別 使用は時 重要情報在は之後 相對地使用が時 重要情報在が的前面套到できません的場合 說話者想表達的顯然是我「做不到」而不是做不到的人「是我」所以用私はできません套到殺人犯的場合 新聞報導有人被殺 警察在搜查殺人犯是誰 自首者要表達他本人就是那個殺人犯 所以用「私が犯人です」犯人不是張三李四 就是我套到學生的場合 通常是說話者要告訴別人他的身份是學生重點情報在於學生 所以用私は学生です
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 19:57:00
できません前面如果是人的時候用は或が都算常見吧?而且這邊討論的是廣義的 人事物+が/は+できません重點不是只有が和は,できません是否定也多少影響了用法例如キャンセルができません和キャンセルはできません並不是只差在強調的是キャンセル還是できません吧?用が的時候是"不能取消",聽到了會想為什麼?用は的時候比較像"取消是沒辦法的",但會給人"取消以外"我不敢斷定。一般會用は不是只強調做不到,は以外的部分不敢斷定多少也有影響吧?用が,客人會問為什麼不能?用は,客人會問那我該怎麼辦?
作者: blackkaku (black)   2018-03-14 20:41:00
如同前面有人回答的,回答疑問詞疑問句時用が才是正確的,用は則是誤用。
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-14 21:19:00
問:予約はキャンセルできますか。答:キャンセルはできません。此問答中キャンセル是議論的主題而できる/できない是回答的宗旨 因此若回「キャンセルができません」才是答非所問回答疑問用は還是が沒有一定的鐵則 只有回話者想表達的意見及用詞是否正確表現該意見問:どうしていらいらしているのですか。答:予約がキャンセルできないので困っています。此例中キャンセル就不是對話者的共識 因此答話者需要強調キャンセル是他煩惱的主題 在此就不能用キャンセルは…再舉例:桃太郎 むかしあるところにお爺さんとお婆さんがいました。お爺さんは山ヘ芝刈りに、お婆さんは川ヘ洗濯に行きました。第一句 介紹老夫婦初次登場 也就是登場人物還不是說話者與聽話者的共識 故使用が強調 但在第一句強調而有共同認知後 第二句就使用は 在此敘述兩人的行動才是文意的重點
作者: blackkaku (black)   2018-03-14 21:48:00
我說的是疑問詞疑問句請看清楚回到議論的源頭,「私が学生です」這句話在文法上沒有問題 有些情況下也確實只能說。所以一開始的立論就有問題了。*只能這麼說
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 22:03:00
y大我沒說你說的錯,實際上你也說了,因為想表達的部分不同而且很多情況那是很微妙的,所以不能僅僅是用が/は前面或後面來判斷。而且別告訴我要搞懂這些只要學個幾天就好,這都是要長時間接觸日文才能得到的經驗,原PO算是剛開始學沒多久,不應該那麼簡短的只說搞懂が/は用法就會知道哪裡不自然等等。我要強調的是這部分。
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-14 22:15:00
あなたは誰ですか。昨夜はいつお眠りになられましたか。出身地は何処ですか。好きな食べ物はなんですか。日本語はどのように勉強しましたか。なぜ疑問詞を使った疑問文は「が」でしか答えられないと思うようになられましたか。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 22:21:00
y大,你這回答不是間接否認你一開始的回答了嗎?が/は的差別就是沒辦法像教科書寫的那麼簡單啊?
作者: blackkaku (black)   2018-03-14 22:21:00
補充說明,我指的是「誰が学生ですか」這一類疑問詞疑問句。
作者: KongCheng (骰子)   2018-03-14 22:23:00
其實大家想說的只是NがNです並不會莫名其妙而已啊...有些情況就是會說
作者: blackkaku (black)   2018-03-14 22:25:00
是的 這句話沒有問題#1AgyPvrJ 可以看這一篇 滿清楚的
作者: nx01701   2018-03-14 22:54:00
yさんの言う事により、つまり個々の文や単語が異例だということですよね。(論理的?)そういう解釈するなら、日本語学習者にとってメリット一つもないと思います。学習者自分で「私が殺人犯です」「私が学生です」という表現を自由自在に話す/書く可能性が永遠にないと思います。だけど実際に場合によって「私が学生です」も「私は学生です」も使用されています。なぜ前の方には違和感があるのを今でも理解できません。正しくないこと(7樓)を教えないでください。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 00:29:00
正しくないというより、いきなりありえない、意味不明という結論を言い出したら、そりゃ皆もはい?と思っちゃうじゃないかと。もし最初から普通こういうケースだから、こういう言い方しなかったり、しても不自然だったりすると説明してからそういう結論を出したら、皆もあ~確かに、という反応が出ると思います。少なくとも議論がもっと平和的になったはず。ちなみに、上に書いた日本語はきっと間違いがあります。それを教えてくれると嬉しいです。
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-15 00:47:00
「私が学生です」が実際に使用される事例を見せていただきたいですね。まず、学生という身分は決して珍しいものではなく、どこにいても不思議ではないのが事実です。この事実に踏まえて、「誰が学生ですか」という言葉は使われることはありえません。使われるのは「ここに学生さんは居ますか」です。文法から見ると「私が学生です」という言葉は解釈可能である一方、その意味は常識とかけ離れているので、だからありえないのです。似ている言葉があります。「私がガンダムだ」という迷言です。常識では理解できるものではないから迷言であり、だから記憶に残り、だからここでの「ガンダム」には特殊な意味が込められていることが予想されます。ですので、この言葉が日本語の学習に適していないことだけははっきりしています。使われるのでしたら、「私が学生です」と同じように間違った使用例として挙げられるのではないでしょうか。
作者: KongCheng (骰子)   2018-03-15 08:59:00
y大說的沒錯,學生的確不是什麼特殊的身分,網路上要找到「私が学生です」幾乎也只能在教學文中發現。但要說沒人使用也太過篤定了一些。我猜想大部分人只是認為多多少少有機會出現而已。補充一下,我覺得y大由名詞本身的特性來判斷NがNです是很好的出發點,有學到了東西。但是要說沒有人用,個人覺得不大妥當就是了。
作者: blackkaku (black)   2018-03-15 09:50:00
goo.gl/zMc1v4
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-15 10:07:00
その使い分けを教えるのに何がいけなかったでしょうか。
作者: blackkaku (black)   2018-03-15 10:45:00
例子如上面的連結說明的,還是您認為大島教授是錯誤的而您才是正確的呢?
作者: ssccg (23)   2018-03-15 10:53:00
「誰が学生ですか」和「ここに学生さんは居ますか」差在已知有沒有學生在,雖然是很限定的情況但不是不可能不過後者應該也能回「私が学生です」
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-15 11:17:00
その「極めて限定的な場合」というのは、まさに「私がガンダムだ」と同じです。そして極めて限定的な場合でしか使えない言葉を教えていいとは思いません。「私が学生です」という言葉が、「は」と「が」の使い分けを説明するという極めて限定的な場合以外の使用例がない現実の原因はなんですか。日本人が使わないからです。いくら外国人が日本語としておかしくないと主張しても、日本人が「私が学生です」を使ってくれないのですよ。そして文法というのは、母語話者がどのように言葉を使うのかを解釈するものではないでしょうか。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 12:41:00
yさん、論点は“私が学生です”があり得るかどうかではなく、適切かどうかでもなく、なぜあなたが決めるの、です。限られた場合でも、ゼロではありません。なら、初心者に“誰も使わない”と教えちゃダメでしょう?せめて“あんまり使わない”とか、“今そこまで気にしなくてもいい”とか、もっと適切な言い方があるじゃない?でないと後日また“私が学生ですという句がありえないと教わりましたがネットで調べても特にそんな説明を見かけませんしどうしても気になるのでどなたが理由を教えてくれませんか?”のような質問が出てくるんでしょう?
作者: blackkaku (black)   2018-03-15 12:44:00
所以大島教授不是日本人而您是?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-15 13:12:00
つまり、日本語として何が正しいのがはどうでも良く、私という人間が気に入らないのですね。私はあくまで「私が学生です」という言葉が使われていない現実に対して私なりの解釈を出しただけです。私が決めたことは何もなく、私の解釈に賛同してくれなくても結構です。日本人が使わない言葉を正しい日本語として初心者に教えることだけはやめてください。
作者: blackkaku (black)   2018-03-15 13:25:00
所以大島教授不是日本人而您是?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-03-15 13:32:00
その大島教授様も、「は」と「が」の使い分けに「私が学生です」を例文として挙げたにすぎません。これを使用例と見做していいと思うのならどうぞご勝手に。ちなみに使用例があったとしても正しい日本語という訳でもありません。「これで勝つる」のようなネタはいくらでもありますからね。
作者: sakazaki (阪崎)   2018-03-15 13:49:00
其實 私が学生です 句子本身文法上沒有錯啊。就是使用時機的問題而已。 極端一點 本が読む 本を読む 本で読む本と読む…等等 文法上面都沒錯 但是意義上面會有所不同。全部都是要看情境和前後文。至於要不要教初心者這樣的文法,我認為同樣是助詞,可以和學生說明助詞的不同會造成文義差異,並沒什麼不妥。而且使用這句的情境的製造也不會太稀有啊
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 14:05:00
だから、最初から“文法的には正しいですが実際そういう使い方はかなり限られます”と言えばいいじゃないか。なぜいきなりありえません、不自然です!と断言したのですか?“高速道路でスクーターで逆走するバカなんていません”と断言するようものでしょう?普通はありえませんがいるんだよ。だから私は一度でもあなたが間違ってると言ってません。実際あなたの説明から色々勉強になりましたからね。だから、もし最初の時まず説明して、最後にあなたの結論として不自然だと“思う”と言えば、皆も“一理ある”とここまで反論しないはずです。誰もあなた個人に対して文句があるんじゃなく、その説明の順序と断言に反対意見があるだけです沒人說y大講的有錯,我只是好奇為什麼他回答得的那麼斬鐵直斷,語言上很難完全黑是黑白是白,一定會有那種很怪但也不能說絕對沒有的部分是說我也趁這機會練習寫日文,算是受益良多,蠻感謝y大的
作者: zeuklie (Unlimited blade works)   2018-03-15 14:29:00
我認為語言不可與溝通脫節 先有想表達的概念 才有正確表達該概念的語句 如果是極為特殊的場合 再考慮該場合該說什麼話 與學生例類似的用例有「私が医者です」但仔細想使用該語的意志真的只是想表達「醫生是我」?否 該語句的真意是表達「我」來救人 「我」願意協助 真真正正是強調「我」的意志 所有用「私が」語言的表現方式有許多種 身為台灣人我可以容忍外國人說怪怪的中文/台語 聽懂就夠了 但身為外語學習者 我不希望自滿與被人容忍的地位 我追求貼切而且自然的表達能力
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 14:35:00
同意,例如在飛機上突然有人需要急救,醫生很可能說私が医者です就有我就是,我來救
作者: zeuklie (Unlimited blade works)   2018-03-15 14:37:00
一但「有可能被覺得怪」就該探討是哪裡奇怪 為什麼奇怪
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 14:39:00
其實我以前問一位日本朋友關於が/は,他說沒有教科書講得那麼簡單。日文跟中文有一點很像的地方就是彈性很大。彈性大就會有同樣的句子,不同的場合,不同的意思的狀況。所以碰到中日文文法,大部分我都不敢斷定,只能說很怪,外國人要學,我是覺得先簡單說明但不要要求一開始就要學習者瞭解。知道有最重要,以後文章看多了一定會碰到例子,到時再重複解釋,印象會更深。
作者: chuna (小確幸<3)   2018-03-15 20:21:00
看完這串真的覺得過癮,勉強になりました…
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-15 22:15:00
原po大概也沒料到這問題會扯出這麼一大串討論吧
作者: blackkaku (black)   2018-03-15 22:29:00
「現代日本語文法5」這本書裡「主題」的章節說明得滿清楚的,讀完幾頁就可以掌握大多數的區別了。
作者: nx01701   2018-03-16 01:51:00
まさにyさんの言う通り。yさん自分自身の解釈にすぎません。つまりすべての日本語母語者の代表としては無理ですね。言語の情報構造はそんなにシンプルなものではないので、まずは意味論をちゃんと勉強してください。yさんのほしい例はいくらでもあって、以下二つ挙げましょう。https://goo.gl/Hv2U2t私が学生だhttps://goo.gl/SB4z7P珍しくない名詞(一体何が筆者の伝えたい情報?読み手は何を/どう読み取る?)最後、誰も勝つつもりはないと思います。私なら、ただ事実を伝えたい。
作者: lovejj (想暱稱真麻煩)   2018-03-17 11:10:00
看完各位的思辯我終於瞭解為什麼老師打死不說了...謝謝大
作者: IZUMIfan (crybaby)   2018-03-17 12:49:00
推樓上原PO的感想 :P
作者: nx01701   2018-03-17 17:24:00
原Po,如果你的老師真的是教說「必須」這樣使用的話,那也沒有這回事哦~
作者: lovejj (想暱稱真麻煩)   2018-03-18 06:08:00
謝謝N大!目前好像就是說必須...不過我會記得各位先進的分享,等日文有一定程度後在繼續研究的不過本來的例句是會不會不會說某種語言,只是補充文法講義裡也是這樣寫(通例)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com