[翻譯] 適時適所200 p.172的句子翻不出來

作者: mrsmalleye (wHat tHe hEll?)   2016-06-22 10:16:43
小弟初學日文
對於拆句子之類還很苦手
求各位板上版友幫忙
「タクシーが来たので止めようと思ったのだが、向こうにいた人に先に止められしまった」
試翻:因為計程車來了,正想攔車,卻被前面那個人先攔下來了。
作者: art787472 (Sumiki)   2016-06-22 12:19:00
比較準確的說法是連體型修飾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com