[文法] 請問ga與ha的用法

作者: newdog (gogo)   2016-04-29 11:15:29
請問は跟が的用法,有沒有簡單的區別方式?
也就是馬上就可以讓我明瞭什麼時候該用は或が
我是有聽過が強調前面,は強調後面。但是實際用起來還是很難區分
有時候我會講對,有時候會講錯
例如:
今天的晚餐是村田先生做的
今日の晩御飯は村田さんが作ったのです。
我也不知道我使用的對不對,請日文達人告訴我最簡單的區分法
太複雜的說法我看很多,覺得很亂
謝謝
作者: jalai (simple is the best!)   2016-04-29 11:18:00
對!
作者: amico223 (米粉)   2016-04-29 11:23:00
其實我剛開始的時候都是看YouTubeu.有個音速日語裡面有介紹助詞は、が的用法,再加上多看文章慢慢搞懂的供你參考參考
作者: ases1996 (shone_shone)   2016-04-29 11:46:00
是唸wa不是ga
作者: blackkaku (black)   2016-04-29 11:59:00
念到博士了有時候還會很猶豫,何況是初學者。
作者: theeht (DEN.)   2016-04-29 14:42:00
你說的前後分就是簡單的分法了 再分下去就要寫成論文了
作者: lovenanwei (﹨( ̄□ ̄")∕)   2016-04-29 16:19:00
日本前輩和我說が是預期內、は是預期外今日は忙しい。表示本來以為不忙,結果很忙。
作者: wielinom (Megumi)   2016-04-29 16:27:00
你可以上youtube找K日本語筆記看看,雖然我還不是能完全理解,但大概有些懂
作者: blackkaku (black)   2016-04-29 18:14:00
うそ!幽霊が出たの!?這句的が就是預期外了
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-04-29 23:29:00
は跟が的區分其實是很高階的文法XD 規則很曖昧模糊
作者: cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)   2016-04-29 23:34:00
日本人自己都不知道怎麼分了www
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2016-04-30 00:15:00
男:今日は綺麗ですね 女:今日"は" ?男:いや、今日"も"
作者: gary71 (gary71)   2016-04-30 01:44:00
は有恆常的感覺 が則是有突發的感覺假設跟你日本人說 太郎は... 對方會想說 嗯?太郎是(身分等沒錯啊 有什麼好大驚小怪的嗎?如果說 太郎が... 日本人會解讀成 太郎發生什麼意外了嗎?所以衍生成 は前面代表是已知的舊情報 が前面代表是新情報然後疑問詞會接在は的後面 が的前面複文的從屬表現就 は是大主語 が是小主語用助詞功能來分的話 は是副助詞 主要功能是1.主題 2.對比が是格助詞 主要功能是1.主語 2.對象(情感、能力、好惡、巧拙、希望等等)我平常會用來區分は跟が的方法大概就是以上...補充一下 は的主題後面就是接說明 私は台湾人です 之類的所以原PO的例句會用は就是為了說明晚餐是村田先生做的不然不特別說明 用 村田さんが今日の晩御飯を作りました就行了慢慢來 は跟が需要多年的時間跟他們培養感覺~樓上love大的今日は~不是指預期外...一般時間後面幾乎習慣會接的就是は
作者: aureusii (黃金葡萄球)   2016-04-30 09:23:00
根本不可能馬上有完全理解的方法,因為這個區別概念在你的母語是不存在的,所以你就儘量參照說明慢慢去增加經驗值才是正經。
作者: blackkaku (black)   2016-04-30 10:10:00
以前我是看蔡茂豐老師寫的文法書學的。
作者: retsmah (...)   2016-04-30 13:45:00
你也太有趣一點,有簡單的區分法的話你以為寫那些複雜說法的人是時間太多嗎XD
作者: h10840206 (仕倖)   2016-04-30 19:04:00
多看句子去背規則感覺事倍功半。wa ga懂語感之後真的很難解釋為什麼
作者: gary71 (gary71)   2016-04-30 22:23:00
蔡茂豐老師是我恩師的恩師>_<
作者: puranaria (puranaria)   2016-05-01 01:54:00
只能多看文本了,就像上面大大提到的一樣,也是很多日本人不知道怎麼分別,他們都是用累積下來的語感去分析的,我念翻譯的,在做中翻日時也遇過這個問題,問了日本老師,老師也是這樣回答我,這個太複雜,沒辦法用太簡單的方法就能學會,除了樓上的g大的方法之外就是多看
作者: h10840206 (仕倖)   2016-05-01 14:59:00
其實「強調」根本只是一個模糊焦點的文法解釋,太籠統
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-01 21:27:00
「は是主題。」記得這樣就夠了。
作者: blackkaku (black)   2016-05-01 21:29:00
は可以當主題也可以當對比,這才是最容易困擾之處。私は豚肉は食べないが、牛肉は食べる。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-01 21:30:00
例如:衣服洗了嗎?晚餐吃過了吧。蘋果多少錢?這三個句子裡最前面的都是主題。不是所有的語言都有主題,但是華語和日語都有。華語的做法就是把主題放在最前面,沒有主題助詞;日語則是用は。
作者: blackkaku (black)   2016-05-01 21:31:00
第一個は是主題,後面兩個是對比。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-01 21:42:00
對比也是主題。我說句的三個例子都是無關對比的主題,黑大所舉雖是對比句式,は的功能仍是topicalization。
作者: blackkaku (black)   2016-05-01 21:50:00
個人觀點相反,主題是對比的一種。只是主題的對比對象未明確表示出來。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-02 00:20:00
作者: blackkaku (black)   2016-05-02 06:36:00
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-02 08:49:00
樓上這文不錯,我正是支持無需區分主題與對比,而在語言學(而非日本語言學)的世界,「主題」一詞的稱呼仍為主流。既然都是同一件事,稱之主題、對比、取り立て、topicalization就看個人造化吧。我只是要點出は這個主題標記與がを等格位標記不同,而且很訝異這麼多樓都沒提到華語的例子而已。哦對了,強調、前景化什麼的也都是名詞打轉而已。知己知彼,是初學者開悟的捷徑,別浪費了母語知識就好
作者: blackkaku (black)   2016-05-02 09:14:00
同意主題與對比本是同一件事。但是topic與取り立て是兩回事。取り立て一般是指focus或focalization。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-02 14:36:00
唉focus是フォーカス是韻律/言談用語呢,看來我們系統很不同,不過無妨,反正該解答的已經說了
作者: blackkaku (black)   2016-05-02 14:50:00
取り立て助詞的英文就是focus particle喔你說的韻律上的用語應該是「卓立」(prominence)。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-02 23:59:00
韻律上的prominence跟focus是不同的!就不討論囉另外我所學的日文是プロミネンス跟フォーカス就是了
作者: blackkaku (black)   2016-05-03 06:54:00
沒人說prominence跟focus是相同的。回到正題,取り立て的英文並非topic,而是focus。這點上cinii或google搜尋一下就知道了。
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-04 10:51:00
(攤手)反正は就是主題,包含樓上所謂對比,初學者知此即可。其餘都不重要也非定說。不然我還以為我們在討論卑南語呢(笑
作者: blackkaku (black)   2016-05-10 22:21:00
呵 錯了就一直閃
作者: mapleflute (楓笛)   2016-05-13 13:01:00
呵 對錯自在人心 巧辯如斯 隨你唱吧
作者: kensun (迷信剋星)   2016-05-14 00:28:00
單純只強調主語就用が。は是強調主語並把它變成主題(話題),接著對著主題加強敘述或說明(特徵內容之類的)。例:彩菜は綺麗です。主題是彩菜,和別人正在討論彩菜, 並且對彩菜さん的特徵加以說明敘述。彩菜が綺麗です。只強調主語,主語是彩菜さん,整句話的重點是彩菜,要表達的意思是漂亮的人是彩菜,不是由紀子或佳子。簡單講單純強調主語,只把主語當作整句的重點,用が提示主語。如果是對主題話題加以做判斷、敘述、說明等等…就用は提示主題話題。
作者: blackkaku (black)   2016-05-14 01:06:00
推樓上的說明。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com