[翻譯] 試翻歌詞"tune the rainbow"、請高手指正

作者: abcde123 (朋因)   2016-03-13 20:22:53
歌詞段:

やさしすぎる僕らはコワガリ
太過於溫柔的我們害怕著
本当の気持ち 上手に言えなかったり
未能說出真心話
わざと大きなことを言ってみたり
故意說著言不由衷的話語
それでももう大丈夫 満たされたから
儘管如此也罷了 因心已滿足

以上的翻譯是自己的想法+網路上查詢的結果
但個人認為應該還可以改為更有意境的中文翻譯
所以想請教各位版友的意見
如果還有更好的詞彙加以修飾那就太好了、在此感謝!
作者: blackkaku (black)   2016-03-13 21:20:00
コワガリ可以翻成膽小鬼
作者: b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)   2016-03-13 21:47:00
上手に漏掉沒翻到喔
作者: diamondsky (鑽石天空)   2016-03-14 15:37:00
超喜歡這首歌的~
作者: kouts (kou)   2016-03-14 18:22:00
太過溫柔的我們都是膽小鬼,無法好好說出自己的真心話。就算有時吹牛膨風也沒關係,因為我們已因此滿足。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com