Re: [閒聊] 請問歌詞..ドナドナ...

作者: HIRUMA (超電子頭脳!!)   2014-09-23 18:52:27
翻到10年前自已問的問題…來補完一下好了。
我現在用chrome的tonbery看 漢字的部份還是很正確…沒有亂碼。
引言太多。讓我刪一些掉好了。
※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言:
: : ドナドナ
: 多娜多娜
: :  ある晴れた 昼さがり いちばへ 続く道
: 在某一個晴朗的午後 延續到市場的小路
: :  荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく
: 馬車 夸拉夸拉地 載著小牛
: :  かわいい子牛 売られて行くよ
: 可愛的小牛 ???去
可愛的小牛 要被載去賣了
: :  悲しそうなひとみで 見ているよ
: 牠用悲傷的眼眸望著
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 子牛を 乗せて
: 多娜 多娜 多娜 多娜 小牛???
載著小牛的 (接下面的 馬車搖晃著)
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 荷馬車が ゆれる
: 多娜 多娜 多娜 多娜 馬車搖晃著
: :  青い空 そよぐ風 つばめが 飛びかう
: 晴朗的天空 清風徐拂 燕子來回飛翔著
: :  荷馬車が いちばへ 子牛を 乗せて行く
: 馬車要將小牛載往市場???
馬車載著小牛往市場去了
: :  もしもつばさが あったならば
: 如果能有翅膀的話
: :  楽しい牧場に 帰れるものを
: ...的牧場 將....東西???
就能回到快樂的牧場了
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 子牛を 乗せて
: 多娜 多娜 多娜 多娜 小牛??
載著小牛的
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 荷馬車が ゆれる
: 多娜 多娜 多娜 多娜 馬車搖晃著
: :  ある晴れた 昼さがり 市場へ つづく道
: 在某一個晴朗的午後 延續到市場的小路
: :  荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく
: 馬車 夸拉夸拉地 載著小牛 (亂湊)
: :  何も知らない 子牛さえ
: 連什麼都不知道的小牛都
就算是什麼都不知道的小牛
: :  売られてゆくのが わかるのだろうか
: 好像都知道要被載去 !@@#$%^ ??
是不是也知道自已要被載去賣了呢?
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 悲しみをたたえ
: 多娜 多娜 多娜 多娜 流露出悲哀
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ はかない命
: 多娜 多娜 多娜 多娜 短暫脆弱的生命
: :  青い空 そよぐ風 明るく とびかう
: 晴朗的天空 搖曳的風開朗地來回穿梭
: :  つばめよ それをみて おまえは 何おもう
: 燕子啊 看到了這個 你覺得如何呢?
: :  もしもつばさが あったならば
: 如果能夠有翅膀的話
: :  楽しい牧場に 帰れるものを
: ???的牧場 ...??
就能回到快樂的牧場了
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ 悲しみをたたえ
: 多娜 多娜 多娜 多娜 流露出悲哀
: :  ドナ ドナ ドナ ドナ はかない命
: 多娜 多娜 多娜 多娜 短暫脆弱的生命

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com