Kevon Looney reveals truth behind decision to leave Warriors in NBA free agenc
y
https://reurl.cc/daG2v6
Kevon Looney got some things off his chest while honestly reflecting on the en
d of his Warriors tenure.
Kevon Looney 在接受《Warriors Plus/Minus》Podcast 訪問時,坦率地談到自己在金州
勇士生涯尾聲的一些感受,說出了一些積壓在心裡的話。
Looney, who signed a two-year free-agent contract with the New Orleans Pelican
s last week, joined Marcus Thompson II on the "Warriors Plus/Minus" podcast an
d shared how he felt a bit slighted by some of Warriors coach Steve Kerr's rot
ation decisions, including the choice to play then-rookie Quinten Post over hi
m, particularly in the playoffs.
Looney上週以自由球員身份與紐奧良鵜鶘簽下兩年合約。他在節目中與記者 Marcus Thom
pson II 分享,自己對於勇士主帥Steve Kerr的輪替安排感到有些失望,尤其是在季後賽
中,Kerr 選擇讓當時的菜鳥 Quinten Post上場,而不是他,讓他感到被冷落。
"I guess," Looney said when Thompson II asked him if Post was the final straw
for him. "I wouldn't say it like that, but it was anybody but me it seemed lik
e at this point. It wasn't no one moment. Even this year, probably the playoff
s. We going up against Steven Adams. This is what I do. They're not really giv
ing me the chance to really let me do what I do.
Looney :你問我Post是否是最後一根稻草?我只能說,應該算吧。我不會那麼說,但那
時的感覺就是:不管誰上,就是不會是我。不是某一個特定時刻讓我決定離開,可能就是
今年的季後賽吧。我們面對的是 Steven Adams,這種對位正是我擅長的,他們卻沒有真
的給我機會去發揮。
"It's like, 'All right, y'all don't trust me? I thought y'all trusted me.' The
y put me at the end in Game 7, it's like why'd we have to wait for that point?
"
就像是,『所以你們不信任我嗎?我以為你們信任我啊。』他們最後才在第七戰把我放上
場,那我就想,那為什麼不早一點?
Looney played just 9.3 minutes per game in the seven-game series against the H
ouston Rockets in the opening round of the playoffs. In a Game 6 loss, Looney
played just two minutes as Houston forced a do-or-die Game 7.
在對上火箭的七戰系列賽中,Looney平均每場僅出賽 9.3分鐘。在第六戰輸球的那場,他
甚至只打了2分鐘,讓火箭成功逼出第七戰。
Meanwhile, Post played 17 minutes per game during that series.
與此同時,Post則平均上場時間達到17分鐘
While Looney has been the reliable force the Warriors could depend on whenever
, he reached a point where it was too much.
作為多年來勇士陣中穩定可靠的角色球員,Looney最終也忍不住感到倦怠。
"Nah, you get sick of that at some point," Looney told Thompson II. "When you
prove yourself the first four, five years, all right, cool. But after 10 years
of it, it's like, all right. You either trust me or you don't."
Looney:你會膩的。前四五年你證明自己還不夠,好吧,那就算了。但十年了耶——到底
是信任還是不信任我?
While Looney felt some type of way about Kerr's decisions, he knows it's not p
ersonal.
雖然對Kerr的用人有些遺憾,Looney 仍強調他明白這不是針對個人。
"I just know it's never personal with Steve," Looney said. "He's going to do w
hatever is best to try to win. It ain't just me. He's done this to everybody.
I might've been the one it was happening to the most because I was here the lo
ngest. I know it's not personal. He just wants to win.
Looney:我知道Steve從來不會針對個人。他只是會做他認為對於贏球最好的決定。也不
只有我,他對所有人都這樣。只是我在這裡待最久,可能是被影響最多的那個。我知道這
不是針對我,他只是想贏球。
"You can't be mad because the results showed that. It usually worked. You talk
about sacrifice and win, he's going to really test that sacrifice part."
你不能真的責怪他,因為結果多半都證明他的選擇是對的。你說要犧牲、要贏球,他就真
的會考驗你對犧牲的承諾。
As a 10-year NBA vet, Looney understands the business side of the league. And
in the end, regardless of the jersey he's wearing, he'll always be a Warriors
legend in Dub Nation's eyes.
作為一位在聯盟打滾了十年的老將,Looney理解這就是NBA的生意本質。最終,無論他身
穿哪一隊的球衣,在勇士球迷心中,他永遠都是一位傳奇。
短評或心得:
感覺有點心寒