Re: [情報] Irving使超级球隊普通化

作者: Mydick ( 醉拳甘Mydick)   2024-02-07 09:48:45
※ 引述《rr8907010 (rr8907010)》之銘言:
: https://twitter.com/ClutchPoints/status/1754964867860041789?s=20
: “[Kyrie Irving] has normalized breaking up super teams. He broke one
欸?這中文標題完全歪了。
(1)動詞是”has normalized,” 但受詞是”breaking up”
要譯也該譯成:
“KI四處搞垮超級球隊”吧
: up in Cleveland, he broke one up in Boston, and he broke up the biggest flop
: of one in Brooklyn.”— Brian Windhorst
: 記者Brian Windhors:Kyrie Irving 使超级球隊變的普通化了。
: 他在騎士及賽爾提克解散了球隊,然後在籃網解散了史上最大團(之一)。
(2) the biggest flop這個槽點怎麼被無視了?
應該是:
“連籃網這隻唬人的假超級球隊都被他弄垮。”
: 有個性的Irving
: 網友: 還好我牛很弱 沒有被普通化的問題
(3)這篇跟個性沒關係純粹嗆KI漂泊叛逆的過去。
也有點危言聳聽唱衰Mavs的味道。
個人希望在Mavs跟Doncic打出化學效應的KI
在當打之年別再搞事,多留下一些經典highlights
作者: TristyRumble (藍寶)   2024-02-07 10:31:00
能臭比較重要
作者: SoYoungBlues (sic)   2024-02-07 11:02:00
普通化到底是什麼鬼翻譯....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com