[花邊] Trump推特說美國人是勇士 然後鄉民開酸了

作者: pneumo (超☆冒險蓋)   2020-05-13 10:24:31
來源: USA Today
網址: https://tinyurl.com/ycfzbnvz
President Donald Trump tweets 'WARRIORS' and everyone made the same NBA joke
美國總統Donald Trump推特上寫了"WARRIORS",然後每個人都講著同一個NBA笑話
In response to the current coronavirus pandemic and the way the American
people are handling it, President of the United States Donald Trump sent out
a tweet meant to remind the scared and vulnerable populace of this great
nation that they are, indeed, a resilient and determined lot.
對於目前美國處理武漢肺炎疫情的方式,美國總統Donald Trump在推特發文,本意是要提
醒這偉大國家裡面這些受驚嚇的民眾,大家應該是個強悍意志力堅強的民族。
Instead of bothering with, oh, say, 52 tweets sent out in one morning to help
us shore up our resolve and get through the next several months of more
quarantining and self-isolation, Trump this time kept his message to the
American people limited to five words and a very effective use of ALL CAPS.
相反地,這次沒有一大早狂發52則推特叫大家繼續撐下去接下來幾個月更多的隔離,Trump
這次只用了5個英文字跟很有效率的大寫。
Trump推特:https://tinyurl.com/yaljwzk8
“The American People are WARRIORS!”
「我們美國人是勇士!」
Of course, everyone made the same 3-1 NBA joke on Twitter, but that doesn’t
make it any less hilarious.
當然,每個人就在推特上開起了那3-1的NBA笑話,但那不會讓這笑話變得不好笑。
"That must be why I feel like we blew a 3-1 lead "
「那一定是為甚麼我覺得我們像是敗掉3-1領先優勢的原因。」
"Explains us blowing a 3-1 lead against the virus. "
「那解釋了我們對抗病毒先取得3-1領先結果輸掉的原因。」
"well, we are blowing a 3-1 lead right now "
「嗯,我們現在正把3-1領先優勢給輸光了。」
"Yep. We’re about to blow a 3-1 lead."
「沒錯,我們準備把3-1領先優勢給敗掉了。」
"In that case, 2020 is the Cavs and we just blew a 3-1 lead. "
「若是這樣的話,這2020年是騎士隊,然後我們正把原本的3-1領先給敗掉了。」
Are we, as a nation, about to blow a lead against the coronavirus because we’
re reopening states too early? Possibly! Others will argue we never had a
lead to begin with.
美國會因為我們太早重開啟活動而敗掉原本在抵抗病毒的優勢嗎?有些人可能會說我們從
一開始打這場戰疫就沒有贏過。
At any rate, calling people “warriors” just sets them up to be
unnecessarily martyred by using false military narratives. We’re not heroes
or warriors, and no one should have to sacrifice their health and safety in
order to get a hair cut or see a ballgame.
無論如何,用"warriors"去稱呼人民只是用虛假的軍事用語,把人民送去做無謂的犧牲。
我們不是英雄或者勇士,沒有人應該犧牲自己的健康與安全,只為了去剪個頭髮或看場球
賽。
Honestly, the only thing you can do with a tweet like this is make jokes.
坦白說,看到像這樣的推特所能做的唯一動作就是開玩笑吧。
作者: vincecarterx (超複雜)   2020-05-13 10:32:00
廁所又要爆滿了 XDDD
作者: fantasyhorse (水多多)   2020-05-13 16:26:00
美國守不住要先怪歐洲那群豬隊友..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com