Re: [新聞] 雷納德遲遲不復出 吉諾布里好失望

作者: spurs2120 (Fundamental)   2018-03-22 14:57:24
※ 引述《zzzz8931 (宅男)》之銘言:
: 雷納德遲遲不復出 吉諾布里好失望
: https://nba.udn.com/nba/story/6780/3045014
: 記者曾思儒
我決定把記者的名字保留,看不懂外電就好好查字典翻譯很難嗎
我已經算是沒有特別在看中文新聞了但還是三不五時看到離譜的錯誤...
原文在此:https://goo.gl/wBznA6
: 吉諾布里的話語中難掩失落情緒,他說:「他還不會回來,對我來說,這是多想無異,又
: 是一個星期的希望落空,我猜想你們大家也很失落;但我們必須有他不會回來的心理準備
: ,這樣我們才會展現該有的樣子,不會想要倚賴他,這也不該改變,至少在他準備好跳球
: 前都該如此。」
"He is not coming back," Ginobili said. "For me, he's not coming back because
(thinking he is) is not helping. We fell for it a week ago – again. I guess
you guys (media) made us fall for it. But we have to think that he's not
coming back. That we are who we are, and that we got to fight without him.
That shouldn't be changing, at least until he is he is ready for the jumble."
如果是我的話,我會這樣翻:
「他不會回來了。對我來說,他不會回來因為這麼想沒有幫助,我們一週前再次
陷入(以為他要回來的)迷思,我猜是你們媒體讓我們這麼想的。但我們必須想
著他不會歸隊,才能表現出我們該有的樣貌,好在沒有他的情況下奮戰。這不該
改變,至少直到他準備好來收拾殘局為止。」
1. 把 jumble 當作 jump ball然後翻成跳球實在有點...
開賽的跳球一般用tip off,比賽中爭球才是jump ball,這裡絕對不會是跳球的意思
2. 從Manu的原文中完全看不出失落,要失落也是一週前了
3. 原文Manu關於Kawhi的處境有更多描述與設想可點連結參考
作者: jack19931993 (三無少年)   2018-03-22 15:18:00
記者英文 XDDDDDD
作者: yatingiloveu (yo廷廷)   2018-03-22 15:19:00
記者
作者: yowhatsupsli (賣火柴的小女孩)   2018-03-22 15:33:00
樓下記者
作者: artistno1231 (我要飛的更高更遠)   2018-03-22 17:10:00
噓 曾思儒
作者: ansonyou0706 ( 小瑞)   2018-03-22 18:36:00
記者品質………
作者: pbrotherbala   2018-03-22 19:03:00
這翻譯也太神...
作者: versailles94 (versailles)   2018-03-22 23:10:00
Jum ball

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com