2/20更新:
原來影片字幕是微博博主馬克Malik上傳的
https://goo.gl/5YRmwF
他不是NBA相關球評,只是個搞笑博主
他的粉絲之一發現了這件事,先寫email給NBA(不知道是中國騰訊還是美國的?),
但NBA只是悄悄的把JJ的部分刪掉重傳
粉絲覺得這件事沒被重視,希望透過他的影響力讓大家知道這件事
他於是在2/18發出這個影片,事情開始擴大
騰訊內部工作人員(有原始影片的人)
https://goo.gl/SVKvqQ
2/19拿出了兩個發音的波形:一個是JJ影片裡的,一個是發chink音的
明顯兩個波形不同
或許JJ發音發到chin(沒有k的音)想改口,造成了吞音,而衍生出與歧視詞相近之發音
據此人說,騰訊下封口令不准討論,等得到允許他會發出原始影片。
我們拭目以待,
我個人是覺得騰訊應該是會裝死,
萬一JJ真的是因為影片剪輯謬誤而衍生此事件
那該負責的就不是JJ而是騰訊工作人員了
如果是馬克Malik聽錯了而打錯字幕,那又是另一個問題
但聽錯真的不太可能,因為重複聽了很多次,是很清楚的
看事情會怎麼發展吧....