[外絮] 擁抱 Z-Bo

作者: humbler (獸人H)   2016-12-08 14:13:00
連結(影片有洋蔥):
https://goo.gl/KlFxnN
內容:
1. Y’all did great, Memphis, embracing Randolph on his return to the lineup
after the death of his mother. Randolph checked in during the first quarter
of Tuesday’s game against the 76ers to an immense standing ovation and,
while he didn’t acknowledge it at the time, he noticed. “I could hear 'em,
yeah,” he said. “I could hear 'em man. All the love the city has been
giving me, and the organization, and the fans, it really means a lot to me. I
know it and I hear it. It’s just a lot of love.”
曼菲斯,你們都做得很好,在Z-Bo的母親離開人世後回到球場時擁抱了他。
Z-Bo在週二對上76人的比賽第一節中,檢視四周巨大地為他站立的掌聲,
但他在當下並沒辦法立即做出反應,他注意到。
"我可以聽見,是的"他說,"我可以聽見,老兄,這城市所有的愛都給了我,
以及球隊和球迷們的愛,這對我而言代表著很多,
我知道它以及聽見了它,這就是很多很多的愛阿"。
2. The night set up for a perfect ending as Randolph collected a defensive
rebound with nine seconds left and was sent to the line with a chance to
clinch the win. “Z-BO! Z-BO! Z-BO!” roared the crowd. Then Randolph missed
both foul shots. Because life isn’t perfect, you know? It’s certainly not
perfect when your mother dies unexpectedly at the age of 52. Randolph got yet
another double-double (12 points and 14 rebounds) but he missed those two
free throws, he air-balled some jumpers and he shot just 5 of 16. All of
which should probably have been expected. The man was not just rusty, he was
raw. Emotional. His teammates were emotional, too. People wonder why this
team wins every close game? They would wonder less if they saw the hugs that
Marc Gasol and Tony Allen gave Z-Bo, the expressions of support throughout
the night. Said head coach David Fizdale: “All I know is that group really
believes in each other.” Loves each other, too.
這晚以一個完美的結局收尾,當Z-Bo在最後九秒摘下一個防守籃板,
被送上了罰球線有拿下勝利的機會,
"Z-Bo!Z-Bo!Z-Bo!"群眾們呼喊著,
然後Z-Bo錯失了兩次罰球,
因為人生並不完美,你知道嗎?
當你的母親無預期的在52歲離開人世這肯定並不完美,
Z-BO目前為止又一次拿來下了雙十成績(十二分和十四籃板),
但他錯失了這兩次罰球,
他有些跳投是籃外空心,16投5中,
這些或許都是可以預期的,
他並不僅是生疏的,他也是沒有經驗的,
感傷的,他的隊友們也同樣感傷,
人們想知道為何這支隊伍贏下了每場比分接近的比賽,
如果他們看見了Marc Gasol和Tony Allen給予Z-Bo的擁抱,
以及這整晚給予的支持,他們的疑惑或許會減少,
總教練David Fizdale說道:
"我知道的就是這個隊伍真正相信彼此,並愛著彼此"。
3. Randolph on the photo his teammates took after Saturday’s win over the
Lakers, all of them gathered around his jersey: “It made my heart smile. It
just made me feel good. Speechless, really. Just make your heart drop.”
Z-Bo說著他隊友們在周六贏下湖人的比賽後的照片的想法,
他們都拿著他的球衣,
"這讓我的心充滿笑容,讓我感覺很好,
難以表達這感覺,真的,就是會讓你心動"。
4. As for Tuesday’s game itself — which the Grizzlies ultimately won, 96-91
— it was a real struggle to subdue a 76ers team that was as decimated as the
Griz. Why? Focus was part of it. “We weren’t 100-percent committed,” is
how Gasol put it. But the Grizzlies also missed the points that Troy Daniels
has been giving them since Mike Conley went down. Daniels was just 1 of 8
from deep Tuesday, and the Grizzlies were just 2 of 17. As a consequence, the
76ers were aggressively doubling Gasol every time he touched the ball, and
Gasol’s teammates weren’t making them pay.
至於週二的比賽,最終灰熊隊以96比91拿下了勝利,
花了一番掙扎才拿下76人隊,
他們對於灰熊造成了重傷,
為什麼?關注比賽內容的一部分,
"我們沒有百分之百投入"這是Gasol的評論,
但灰熊也錯失了Troy Daniels在填補Mike Conley空缺的分數,
Daniels在週二的比賽三分線外8投1中,
灰熊隊三分線一共是17投2中,
結果就是76人隊每當Gasol持球時積極的包夾他,
但Gasol的隊友沒讓他們付出代價。
(Gasol評論那段覺得我翻譯有錯)
5. I happen to sit right in front of Randolph’s wife and kids during games.
It’s a true delight. They yell “DADDY!” throughout the course of the
evening. He waves and winks back. It’s all a far cry from the guy Randolph
was said to be when Memphis traded for him. Randolph is now a soccer dad. And
the loss of his mother is another passage, another part of life. “It puts a
smile on my face,” said Randolph, when asked about playing in front of his
kids. “I’m doing this for them, and for the people I love. The city. The
organization. And my mother, most importantly. My mom was great, man. My mom
was all I had, all we had. She was the rock of this family. It’s tough, but
I'm going to continue to go hard for her, and leave it all out there, and do
it for her. She was my No. 1 fan. She watched every game.” Here, Z-Bo paused
for a moment. “Yeah,” he said. “My phone would be ringing right now.”
比賽那天我正好坐在Z-Bo的太太和孩子前面,
這真的讓人欣慰,
他們呼喊"爸爸!"的聲音充斥著夜晚的球場,
Z-Bo揮了揮手以及眨眼回應,
離上次Z-Bo被曼菲斯交易來時已大不相同,
他現在已經是一個平凡的爸爸,
而失去他的母親又是另一個故事,生命中的另一個部分,
"這讓我臉上掛滿笑容"
Z-Bo被問到在他孩子們面前打球的想法,
"我會為了他們打球,以及為了我所愛的人們,
這個城市,這隻球隊,以及最重要的-我的媽媽。
我的媽媽真的很棒,你知道的,
我的媽媽是我的全部,我的全部,
他是這個家的支柱,
這很煎熬,但我仍會為了她繼續努力,
以及拋開陰霾,這都是為了她,
她是我第一個球迷,
她看了我每一場比賽"
這裡,Z-Bo停頓了一下,
"對"他說"我的電話鈴聲現在將會響起(代表母親會打來討論比賽)"。
心得:
拙劣的翻譯沒辦法表達我看這篇文章的想法與感觸,還請見諒,
獻給曼菲斯的球迷,
獻給Z-Bo。
作者: alicelee1218 (蛋)   2016-12-08 14:15:00
QQ
作者: theundertake (joker)   2016-12-08 14:19:00
軟豆腐加油!!
作者: percyiverson (percyiverson)   2016-12-08 16:52:00
QQ
作者: alecpeng0125 (peng)   2016-12-09 22:59:00
嗚嗚嗚嗚有洋蔥

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com