[外絮] AI和Shaq當時入圍名人堂的一些訪談

作者: taylorliao (Page)   2016-04-05 15:57:36
今天 Allen Iverson 能夠入圍名人堂真的超感動,
當時看他打球的拚勁看到真的會哭出來,
剛剛就看了一下Youtube,無意間看到當時在明星賽期間宣布候選人時的記者會,
有些對話還滿好玩的,就隨手翻譯了一小段,原文很長,有興趣的大大們
可以點進去看逐字稿,翻譯如果有誤也歡迎大家指教:
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=116650
記者會影片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=ecctHm0fkgo
RICK KAMLA (NBA TV主持人):
Thank you all very much. Hello again, basketball fans. Welcome to
everybody watching around the world on NBA TV, NBA.com and the NBA app. We are
live from All-Star Weekend in Toronto, Canada. I look around, so many important
people, so many important people behind. You're going to hear some great names
and some great stories here today. It's a great honor for me to host this event.
謝謝大家,哈囉各位籃球迷。歡迎世界各地收看NBA TV、NBA.com還有NBA.app的球迷們。
我們現在在加拿大多倫多明星賽活動的現場,我看了一下現場聚集好多好多位重量級的人士
。待會會點名幾位家喻戶曉的明星,外加非常精采的故事。對我來說能夠主持這樣的盛會,
真是莫大的榮幸。
The Hall of Fame is a wonderful museum and a center for the living history of
basketball, the game we all love. During today's historic event, we'll learn
important and breaking news. First, we'll discuss some very exciting changes to
the Hall of Fame election process that were announced in December, and the
amazing list of nominees for this year's class.
名人堂所代表的意義如同一座典藏豐富的博物館,見證籃球活化石大物的中心,還有我們都
熱愛的比賽。在今天極具歷史意義的活動中,我們將會獲得非常重要且第一手的消息。首先
我們將會談到在去年12月時宣布,幾個對選拔進入名人堂的程序來說,非常令人興奮的改變
,還有今年被提名進入名人堂非常驚艷的名單。
Next, we will learn the names of the Hall of Fame annual award winners to be
recognized at this year's enshrinement in September. There is more good news to
report today. The Hall of Fame and the Zales Corporation have just agreed to a
multi-year deal for the production of the Hall of Fame class rings.
Congratulations to all concerned. We welcome Zales to the Hall of Fame family.
接著,我們會從中宣布今年能夠入選名人堂的最終人選,他們將會自今年9月正式被放進
眾神殿裡。另外今天還有一個很棒的消息。名人堂 和 Zales Corporation(美國珠寶商)
簽下了複數年合約成為名人堂戒指的供應夥伴。恭喜所有參與者,也歡迎Zales加入名人
堂的大家庭。
Finally, we'll reveal the names of the finalists for this year's Hall of Fame
class, the class of 2016. What we will not announce today are the class of 2016
members from the Direct Elect Committees. Those committees include the early
African-American pioneers, veterans, international and contributors committee.
The class members chosen by those committees will be introduced with the full
class at the Final Four in Houston on Championship Monday on April 4th.
最後,我們要來揭曉今年入圍名人堂的候選人,2016名人堂候選人。今天我們不會公開的
只有來自Direct Elect Committees委員會的成員,在這些委員當中包含一些非裔美國籍先
先驅、資深老將、還有來自世界各地和有貢獻的委員們。今年被提名的成員將會在4/4於
休士頓舉行NCAA四強賽時宣布最終結果。
There are many noteworthy nominees for these committees, including Yao Ming,
Vlade Divac, Toni Kukoc, Marv Albert, Mannie Jackson, Johnny Most, Jerry
Reinsdorf, along with many more. If you want a complete list of the nominees
for these categories, it's available here for the press or online at
hoophall.com.
今年不乏許多值得提及,進入候選名單的人選,其中包含 Yao Ming、Vlade Divac、Toni
Kukoc、Marv Albert、Mannie Jackson、Johnny Most、Jerry Reinsdorf以及其他幾位。在
欲知詳細名單人,在這個記者會還有hoophall.com上,我們也提供有提供完整的名單。
Before we begin today's program, I want to introduce the remarkable group of
people up here on stage with us here in Toronto. From the Hall of Fame class of
2004, we have Jerry Colangelo; from the class of 1987, Rick Barry; from the
class of 2015, Dick Bavetta; from the classes of 1979 and 2010, Oscar
Robertson; from the class of 1997, Alex English; from the class of 1999, Wayne
Embry; from the class of 1996, The Iceman, George Gervin; from the class of
2012, he's right behind me, Reggie Miller; from the class of 2000, Isiah
Thomas. That's a sign of love, Isaiah. From the class of 2015, Spencer Haywood;
from the class of 1991, Nate "Tiny" Archibald. And I saved the best for last,
from the class of 1974, Bill Russell.
在我們開始今天的程序之前,我想要介紹幾個,今天在多羅多這個舞台上非常傑出的人物。
我們有2004年名人堂的Jerry Colangelo;1987年的 Rick Barry;2015年 Dick Bavetta;
1979年和2010年 Oscar Robertson;1996年冰人:George Gervin;2012年在我正後方的這一
位 Reggie Miller;2000年 Isiah Thomas;2015年Spencer Haywood;1991年綽號Tiny的
Nate Archibald。當然好酒藏甕底,1974年的 Bill Russell。
Before we begin today's program, I want to call up one of our legends to get
his thoughts today. First, Chairman Colangelo, would you join us? I'd also like
to invite one of the nominees from the international committee, Mr. Yao Ming.
Ladies and gentlemen, Yao Ming. Let's hear it.
在開始之前,我想要請當中的幾位傳奇來說幾句話,首先我想歡迎主席 Colangelo,可以上
來說幾句嗎? 還有我也想邀請另外一位,國際委員會中的 Yao Ming先生,各位先生女士,
我們歡迎Yao Ming分享一下。
Jerry, first of all, I'd like you to share your thoughts on the new process
that allows players like Yao Ming and others to be eligible this year.
Jerry,第一個我想邀請你跟我們分享,像是把 Yao Ming 還有其他候選人列入選拔資格這
樣新的程序,你的想法怎麼樣。
JERRY COLANGELO:
First of all, we took a hard look at what other Halls of Fame
are doing in terms of a wait period, and we were on the far end the wrong way.
So in reducing the wait period from five years to four years, it resulted in
this particular class a few people being eligible to be nominated and hopefully
be elected. So Yao Ming happens to be an individual who has had a remarkable
impact on the game of basketball in so many ways. Internationally, he's been a
real ambassador for the game, and he's very worthy of that nomination.
Jerry Colangelo:「首先,我們就退休年限上,仔細檢視了一下,而我們發現一直以來方向
是不隊的,所以我們把入選資格中,修改了原本退休後5年改為4年這個條件,就結果而言
這樣就得以讓一些人列入候選資格,並希望可以被選入。所以 Yao Ming 恰巧是一個以籃球
來說,各方面都有著極大影響力的人選。在對世界的影響上,他同時極具交流大使的身分,
他非常值得被提名。」
RICK KAMLA: No doubt about it. Thank you, Jerry, very much.
Yao, how does it feel to be nominated for the Naismith Memorial Basketball Hall
of Fame?
Rick Kamla:「當然是無庸置疑的。非常謝謝你 Jerry。」
Rick Kamla:「Yao,被能被提名進入名人堂的感覺怎麼樣?」
YAO MING: Of course, very excited and I feel very honored to be here and to be
nominated by the Hall of Fame. The Hall of Fame is a symbol for all of the
basketball people who fight on the court or off the court. And for myself, it's
so exciting and I'm very appreciative for the community and all the people who
have chosen me.
Yao Ming:「當然是非常令人興奮,我也感到非常榮幸能夠參與並被提名,名人堂象徵並榮
譽著在場上及場下都拚盡全力的人。對我來說,我感到很開心,也很謝謝那些提名我的人」
RICK KAMLA: Maybe one last time, Shaq's right over there, we can jump center
one last time, right, Yao?
Rick Kamla:「或許最後一次,Shaq 也在現場,我們可以在舞台上玩一下跳跳樂對吧? Yao?

YAO MING: Well, I just worry about when we stand on the podium together, can
that floor handle our weight?
Yao Ming:「ㄜ...我擔心當我們一起站在舞台上的時候,真的可以承受我們的重量嗎?」
RICK KAMLA: Yao, thank you very much. Congratulations.
YAO MING: Thank you.
RICK KAMLA: Yao Ming, Jerry Colangelo.
Rick Kamla:「非常感謝 Yao,也恭喜你。」
Yao Ming:「謝謝。」
Now, on to today's exciting news. The Naismith Memorial Basketball Hall of Fame
annually gives its Curt Gowdy [.....]
作者: patrickleeee (派脆)   2016-04-05 19:06:00
翻譯推 P7 LINE2 '是不"隊"的' 改 "對"
作者: skywalker219 (秋風落葉)   2016-04-05 19:31:00
AI到西區金塊時一樣大殺四方阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com