[外絮] Q&A with Danny Green

作者: abysszzz (愛睏~~~)   2015-07-15 18:10:58
http://blog.mysanantonio.com/spursnation/2015/07/14/were-not-expecting-to-come-out-and-be-the-greatest-team-ever-a-qa-with-danny-green/
http://goo.gl/RrrpFc
‘We’re not expecting to come out and be the greatest team ever:’
A Q&A with Danny Green
馬刺隊 Danny Green 的訪談
LAS VEGAS — Not long before sitting down to sign his four-year, $45 million
contract to return to the Spurs on Tuesday, Danny Green sat down with the
Express-News to talk about free agency, his role in the LaMarcus Aldridge
chase and why he was willing to take a discount to remain in San Antonio.
Q. With LaMarcus Aldridge on board, the Spurs are sort of in the position
of being the talk of July. What’s that like?
DG: “It’s very different role for us. We’ve never been looked at as the
team to win it all. When you get a guy like LaMarcus Aldridge, you’re going
to get that attention. It’s an exciting time of year. We had to let some
guys go. It sucks. It’s sad. We’re going to miss those guys, but it’s
an exciting and I’m looking forward to the season with this roster that
we have.”
Q. LaMarcus Aldridge 的加入讓馬刺成為七月的話題,感覺如何?
DG: 很不一樣,我們從未成為最被看好的球隊。當得到像Aldridge這種球員時,會被
這樣注目也是理所當然的。這是讓人興奮的一刻,很可惜也很難過有些人得離開。
我們會很想念他們,不過有了這樣的陣容讓我很期待這個球季。
Q. Are the expectations heightened because of Aldridge’s arrival?
DG: “A lot of people are expecting us to do well, and not just in
San Antonio. If we don’t, I’m sure we’re going to get some backlash for it.
You know how Pop is. We don’t care what the media says. We just want to be
healthy at the end of the season and everybody playing in sync and having
that chemistry.”
Q. 人們的期待因為Aldridge的到來而變高了嗎?
DG: 很多人期待我們表現好,不只有在聖安東尼奧。如果我們表現不如預期,可以想見
會被批成怎樣。你很清楚 Pop, 我們不太管媒體怎麼講,我們只想在球季結束時保持
健康,團隊合作有好的化學作用。
Q. The Spurs have played for and won titles with teams built on depth and
continuity. What are the challenges of integrating new pieces?
DG: “That’s going to be the biggest thing for us throughout the year.
Winning games, of course, helps. We just need to make sure we’re in sync
and have a rhythm, so that everybody knows where they need to be and
what they need to do. We hope the new guys adjust quickly and learn the
system fast. They’re high IQ guys, so I expect them to catch on pretty
quick.”
Q. 馬刺的建隊風格是陣容深度和連續性,加入新的拼圖會有怎樣的挑戰?
DG: 磨合將是我們今年最大的挑戰。贏球當然會讓事情變更順利。我們必須確定我們
打得像一個團隊並保持節奏,每個人都知道該出現在什麼位置做什麼事。希望
新隊友們能調整和學習得很快,他們都是聰明的傢伙,我期待他們能很快跟上。
Q. Cleveland started slow after adding LeBron James and Kevin Love last
season, but recovered to make the Finals. Does playing in the West give a
team less margin for error in finding itself?
DG: “Not to knock the east or anything, but it’s tough in the West. You
see as the years go on and people try to add Big Threes, it doesn’t happen
overnight. Boston’s the only team to do it the first year. It takes time to
build a flow and get chemistry. We’re not expecting to come out and be
the greatest team ever. We just want to build something over time.”
Q. 騎士隊上季在加入 LeBron James 和 Kevin Love 後一開始打得很掙扎,但之後
漸漸好轉最後打進冠軍賽。在西區會讓球隊調整的容錯空間更小嗎?
DG: 沒有想貶低東區,不過西區真的很難打。這幾年來大家都想湊三巨頭,但成功沒有
速成,也只有塞爾提克能在第一年就奪冠。磨合需要時間,不是光把陣容擺上去就
自動成為史上最強球隊了,我們希望能隨著時間穩健變強。
Q. Does the “Beautiful Game” offense have to be altered to fit with
Aldridge? He’s a different big than Tiago Splitter, obviously.
DG: “Not at all. He’s going to make it a lot easier for us. Our game is
not as much Xs and Os as people think. It’s just playing in the flow of
the game. If you have unselfish players who can drive and kick and make plays.
He gives us another threat, a low-post threat. We need somebody down there
who can score for us.”
Q. 讓人稱許的 "Beautiful Game" 風格的進攻在Aldridge加入會需要改變嗎?
畢竟他跟 Tiago Splitter 明顯不同。
DG: 完全不會,有了他會讓我們打起來更容易。我們的比賽不是像很多人想的一樣是由
一堆錯誤和正確構成的,重要的是整體的連貫性,有不自私的球員能做切入、傳球,
完成進攻。Aldridge帶給我們另一項低位的進攻威脅,我們需要有人在那裏能得分。
(TD: 不要忘記我啊Q_Q)
Q. Do you remember where you were when you heard Aldridge was definitely in?
DG: “I was in New York. I actually spoke for to him on the phone before he
made his decision. He called me, which I was surprised about. He asked me
some questions. He wanted to know the ins and outs of the organization,
how it was. He didn’t want it to be culture shock for him. I told him,
‘You’re a low maintenance guy, high IQ. It’s not going to mess you up.
It should be good.’ I answered his questions and had a good indication that
he’s going to come with us.”
Q. 你還記得當Aldridge同意加入時你人在哪嗎?
DG: 我當時在紐約。事實上在他決定之前我跟他通過電話。我有點意外他打給我,
他問我一些問題,他想知道球團的一些細節,他不想進去才受到文化衝擊。
我告訴他 '你是個隨和好相處、高智商的傢伙,你不會有問題的啦'。我回答了他的
問題後感覺他很有可能加入我們。
Q. What about your own free agency? How did that go down?
DG: “We talked on the phone up until the date. Pop told me to let them know
what was happening (with other teams), what was going on before I make any
decisions. I told him I would, and we kept in contact. Detroit came in and
Toronto came in, and I told Pop. They (the Spurs) told me they might have
some space. They’re not to to be able to give what other guys are going to
offer, but they could come close. I said if you guys can get close, I’m
coming back. It’s simple as that.”
“He said, ‘Alright we’re going to make the moves we need to make and try
to make space and bring you back.’ And they did it. It got done so quickly,
I didn’t have to go through the whole frenzy. It was easy to me.”
Q. 那麼關於你自己的自由球員之旅如何呢?
DG: 在我決定前我們在電話中持續討論,Pop 告訴我讓他們知道跟其它球隊的討論進度,
我有什麼想法,在我決定之前。我告訴他我會,我們一直保持連絡。活塞跟我接觸,
接著是暴龍,我告訴 Pop,他們說他們可以挪出一些空間,沒辦法給得像其它隊
那麼多不過他們會儘量接近。我說我的想法很單純如果你們能夠靠近的話我會回去。
他說 '好吧我們將挪出那些空間把你弄回來' 接著他們很快就搞定了。
我用不著參與什麼自由球員大戰,對我來說很輕鬆。
Q. Why were you so willing to stay in San Antonio for less money that
other wings got elsewhere?
DG: “Because I thought we had a good shot at getting LaMarcus. San Antonio
is home for me. I know the system and the organization. It’s an easy way of
life. Anywhere else, you don’t get the same weather, the same type of fans
and people. It was a situation where I was willing to come back for less.”
Q. 為什麼你甘於留在馬刺領比其它側翼球員較少的錢?
DG: 因為我覺得我們有很大的機會得到Aldridge。聖安東尼奧是我的家,我熟知系統和
球團,在這裏我過得很愜意。去了別的地方,天氣和球迷和人事就不一樣了,
這個環境讓我即使領比較少錢也想留下來。
Q. How seriously did you look at other teams?
DG: “I was supposed to have a meeting with (Detroit’s Stan) Van Gundy,
but that got cancelled because it happened so fast. I didn’t get a chance
to talk to many people.”
Q. 你有認真考慮過別的球隊嗎?
DG: 我本來約好要見活塞隊的 Stan Van Gundy 不過取消了,因為馬刺與我很快就
喬好了。我沒機會跟太多人聊到。
Q.What did Popovich say when you told him the news you were coming back?
DG: “He said, I’m surprised you still want to play for me. I promise
I’ll be nicer this time.’ I probably don’t believe him.”
Q. 當你說你要回去時,Pop 怎麼說?
DG: 他說 '我很驚訝你居然還想為我打球,我答應這次我會對你好一點',
不過我才不相信咧。
心得:酸東區,詐騙集團,重罰馬刺!
作者: Raistlin0510 (舞風蒼浪)   2015-07-15 18:31:00
我才不相信咧 XDDDD
作者: H3artbreakid (傷心小子)   2015-07-15 21:32:00
好球員一個
作者: AquariusTACO (瓶中TACO)   2015-07-16 00:22:00
我才不相信咧XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com