Re: [討論] 球員交易保護期 (舊文重貼)

作者: Oslam (歐斯蘭)   2015-07-09 11:38:57
※ 引述《puppetsgame (笑顏)》之銘言:
: 原本是對 Larry Coon 的訪談,但原文的連結已遺失,一時找不到。
: ==
: When a team "agrees" to a contract with a player during the moratorium,
: that doesn't mean they have to sign him right away on July 11th, right?
: 當球團在「球員交易保護期」(moratorium,譯註:今年的七月一日至十一日)
: 「同意」與球員簽下合約時,不代表球團必須立刻在七月十一日簽下該球員,對嗎?
: Larry Coon
: Right. In fact, technically they can't even have a VERBAL agreement
: during the moratorium. The CBA says, “…no player and team may enter into
: any oral or written agreement concerning the terms and conditions of the
: player's employment, or reduce any such agreement to writing in the form of
: a uniform player contract or amendment, during the moratorium period.”
: 沒錯。
: 其實,技術上來說,球團與球員在「球員交易保護期」中,根本不能有「口頭」
: 協定。CBA 規定:「球員與球團,均不得在球員交易保護期中,達成與合約相關
: 的任何口頭或書面協定、將該協定寫為制式合約、或合約的附款」。
: Now granted, teams and players ignore this rule, which they can skirt by
: saying "we have an "understanding", but not an "agreement." But it all
: just reinforces the fact that there’s nothing binding about any agreements
: made with free agents during the moratorium, and nothing that says they have
: to do anything specifically on the 11th.
: 沒錯,球隊與球員可以無視這條 CBA規範,聲稱「我們對合約內容有『相互的理
: 解』,並沒有達成任何『合意』」,但這不改變「在球員交易保護期中,任何協
: 議都沒有拘束力」的事實;(即使有所謂的「合意」,)雙方在七月十一日也沒
: 有做任何事(譯註:簽約)的義務。
我個人認為小喬丹沒錯
就好像我們在找工作
大家ㄧ定會比較
有時候遇到不錯工作會口頭答應
但大家不可只面試ㄧ家
若有更好的工作通知
相信大家還是換
然後再掰個理由回覺之前口頭答應的公司
不都是這樣操作的嗎?
別跟我說你沒有
對小喬丹就是還是沒正式簽約
為什麼就不能換 不能回絕
說穿了 就是華人奴性太重 認為口頭ok就不能換
在我看來沒有正式簽約 本來就什麼都是屁
大家都還是有機會
球員還是可以爭取他最想要的
快艇加油
作者: gilbertalf12 (渡邊)   2015-07-09 11:43:00
我想把你噓爛
作者: dietrichgary (顆顆)   2015-07-09 11:53:00
人無信就是畜生 沒甚麼好說的
作者: mmpercussion (mmpercussion)   2015-07-09 12:02:00
這id也是言而無信代表 不ey

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com