[外絮] LBJ was mocked again on SNL

作者: JessKB24 (以身為科迷為傲)   2014-06-16 21:00:00
這影片略舊(5/4),但是呢,在熱火輸球後LBJ的決定大概又成了熱門的話題
美國當紅的節目Saturday Night Live(簡稱SNL)開酸總是非常地到位又好笑
這是小弟我覺得SNL這一季中最好笑的一個段子,大家參考參考,休閒一下
影片在此: http://ppt.cc/zm~5
P.S. 這一集剛好爆出Sterling的歧視事件,所以NBA&黑人的梗蠻多的XDDD
開頭也有一段把Sterling酸爆的段子,鑒於事件已經發生了很久,就不再翻譯,請大家海涵
以下擷取這段影片的對話,並翻成中文(盡量翻得到位,但還是請大家聽聽原音會更好笑):
Colin: This week Lupita Nyong'o was named the most beautiful person in the
world by People Magazine. Here with us is her in house image expert, Leslie
Jones!
翻譯:本周 Lupita Nyong'o被《人物》雜誌選為世上最美的人有請咱們的形象專家Leslie
Jones來聊一聊
P.S. Lupita Nyong'o是一位黑美人,飾演奧斯卡最佳影片12 Years A Slave爆紅
Leslie: Thank you, Collin! Hello everybody! I want to come out here tonight and
congrudulate Lupita on wining People's Most Beautiful Person and I agree that
she was really beautiful. But for me, personally, I'm waiting for them to put
out "The Most Useful" list. You know what I'm saying? Cause that's when I'm
gonna shine.
翻譯:謝謝你,Colin!!大家好啊!我今晚想來恭喜Lupita獲此殊榮。我同意她非常美,但我
個人希望他們能搞個"最有用的"的榜單!!因為那就是老娘我發光的時候了!!
Colin: Most Useful??
翻譯:妳在恭三小??
Leslie: That's what I said you delectable caucasian :)
翻譯:你是耳朵聾了吼?你這個可愛的小白臉
Leslie: Let me ask you a question If you walk into a club and see Lupita and me
standing there at the bar, who would you pick?
翻譯:我問你一個問題:假如你走進夜店,看到我和Lupita站在吧台,你會選誰?
Colin: Well...
翻譯:這個嘛…
Leslie: Yeah, I know, you'll pick Lupita
翻譯:我知道...你會選Lupita
Leslie: Let me ask you this If you're in a parking lot, and 3 crips was bout to
whoop your ass... Who you gonna pick then?
翻譯:那我再問你:假如你在停車場,那裏有三個幫派分子準備海扁你,幹爛你,你又會選誰?
Colin: I would pick you!
翻譯:我會選你
Leslie: Yeah, you damn right you will!
翻譯:呵呵,你他媽當然必須選老娘!
Leslie: And that's my point, the way we view black beauty has changed. Look at
me! See, see I'm single right now, but back to the Slave Days, I would never be
SINGLE!!
翻譯:這就是我想說的!我們看待黑美人的角度已經變了。瞧瞧老娘,我現在是單身!但要是
在奴隸時代,老娘我絕不可能單身!!
Leslie: I'm 6'0" tall, and I'm Strong Colin, STRONG!!!
翻譯:我有6呎高耶!! 還很強壯啊Colin,老娘壯得很!
Leslie: I mean look at me! I'm a mandingo!!
翻譯:看看老娘這身材,根本就是為打架而生啊!!!
P.S. mandingo 是以前黑奴用性命決鬥娛樂白人的一種 感謝oooomygod板友
Colin: C'mon! Leslie, you're not saying that you rather want to be a slave eh?
翻譯:拜託一下!Leslie!你不是說你寧願當奴隸吧?
Leslie: NO! That's not what I'm saying! I don't want to be a slave! Hell NO!!
翻譯:不!我不是這個意思!我她媽完全不想當奴隸!!
Leslie: I don't like working for you white people right now, and Y'all pay me!!
翻譯:我不喜歡給你們白人做事啊!你們正在付我工資呢!
Leslie: I'm just saying back in the slave days my love life would have been way
BETTER!!
翻譯:我只是說換作奴隸時期,我的感情生活肯定會更加豐富!!
Leslie: Master would have hook me up with the best brother on the plantation
翻譯:主人會把我跟種植園中最強的男人湊成一對
Leslie: And every 9 months I'll be in the corner having a super baby. EVERY 9
months!!!
翻譯:老娘我醬每9個月就在角落裡生超級嬰兒。每9個月!
Leslie: Every 9 months I'll be in the corner just popping them out!! Shaq, Kobe
LeBron, Kimbo SLice
翻譯:每9個月我就會在角落裡生孩子:大鯊魚!科比!詹黃!Kimbo Slice!!
P.S. Kimbo Slice為著名美國拳擊手
Leslie: That's what I'm saying! I'm saying that I'll be the No.1 Slave Draft
Pick!!
翻譯:這就是老娘要表達的!!我會成為超級奴隸選秀狀元產生器!!
Leslie: All the plantations whould want me! I'll be on Television like LeBron
announcing which plantation I'm gonna go to. I would be like I would love to
take my talents to South Carolina. I do believe that there's going to be a lot
of opportunities for me.
翻譯:所有種植園都會想要我!!我會像腿黃一樣,上電視公佈我要去哪個種植園!我會這樣
我想到南卡羅萊納發揮我的才能,我相信那裡有很多機會等著我,呵呵~~
Leslie: Now I can't even get a brither to take me out for a cheap dinner!!
翻譯:可老娘現在連約我吃便宜晚餐的男人都沒有!!!
Leslie: I mean DAMN!!! Can a bitch get a meatball??
翻譯:她媽找老娘吃個晚餐有那摸委屈逆?
Colin: Can a bitch get a meatball! Leslie Jones everybody!!
翻譯:說的有理!!! 大家歡送Leslie Jones!!
心得:酸LBJ那邊的The Decision真的不錯笑!! 奴隸狀元生產器也是XDDDDDDD
以上! 希望大家喜歡囉!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com