[外絮] LBJ或許會是史上第一?

作者: KKyosuke (春日恭介)   2013-05-03 18:02:10
http://0rz.tw/dXXKt
LeBron James will be awarded the NBA’s Most Valuable Player award sometime
next week. I don’t have a vote nor any inside information on the voting
process, but it’s as easy a call as expecting May to provide warmer weather
as the month moves along, or predicting that Kelly Dwyer will probably give
some stupid hipster in a hat a withering glare around last call this Sunday
morning. It’s going to happen.
在下周的某個時候 LBJ應該會獲得本季的MVP 雖然作者沒有投票權 但是這顯而易見
What is nearly as assured is the potential for LeBron James to become the
first unanimous MVP selection in NBA history. After a season like LeBron’s it
’s entirely possible, and certainly appropriate. And it’s also
unprecedented due to the work of one man, former CNN and ESPN anchor Fred
Hickman, who decided to cast an MVP vote for Allen Iverson in 2000, denying
Shaquille O’Neal a deserved unanimous voting record.
或許應該關心的是 LBJ會不會是第一個全票第一名當選的MVP
以LBJ今年以及熱火今年的表現來看 這極有可能
當然 這件事之所以會是史無前例的 也是因為當年CNN及ESPN作家Fred Hickman在MVP
投票時選了AI而非Shaq當第一名 而讓Shaq沒有獲得這項榮譽
FOX Sports’ Chris Tomasson caught up with Hickman recently to discuss the
fallout of that non-event:
Fox體育的Chris Tomasson在那之後找到了Hickman討論這件事
“It was crazy,’’ Hickman remembers about the fallout. “I got death
threats.’’
Hickman, now sports director for WVUE-TV in New Orleans, doesn’t have a
ballot this season. If he did, he said he would vote for James and believes
the Miami Heat star should be a unanimous pick.
"這太瘋狂了" Hickman回憶 "我當時甚至收到了死亡威脅"
Hickman今年沒有投票權 但他說如果他有的話他會投給LBJ 而且相信LBJ會以全票獲選
“The morning it went public (that O’Neal won the MVP), I was taking my son
to school,’’ Hickman recalls. “My former agent called and said, ‘We’re
going to have a busy day.’ ’’
Hickman did acknowledge voting for Iverson and provided his reasoning. Still,
a firestorm ensued that included the sports anchor receiving death threats.
“About three or four people called and left messages,’’ Hickman said of
those threats. "They said, ‘How could you not vote for Shaq? You should be
dead.’ I reported them to (CNN) security. That was before the Internet being
what is now. Can you imagine if they had Twitter back then?’’
當O'neal獲得mvp的消息公布當天早上 Hickman正在跟小孩聊天
他當時的經紀人打電話給他 "我們應該會有忙碌的一天了"
Hickman承認了他投給AI 也說明了原因 但是這仍然引起了一陣風暴 包括了死亡威脅
"大概有三四個人打來留言 他們說:你怎能不投給SHAQ?! 你應該去死"
然後他就告訴CNN這件事情 這還是在網路時代之前的事
你敢想像如果當年有twitter的話會有多恐怖嗎?
And why did Hickman go for Iverson, over O’Neal?
“I certainly didn’t mean to be the lone one,’’ Hickman said. “I picked
the guy who was the most valuable to his team. Philadelphia without Iverson
was a CBA team, and if the Lakers didn’t have Shaq, they would have still
been a pretty good team.’’
那為啥 Hickman投給了AI而非SHAQ?
"我沒想到我會是唯一(沒投給SHAQ)的那個人"
"我選AI只是因為他是對球隊最重要的人 76人沒有AI只不過是支CBA球隊 湖人沒有SHAQ
的話 應該還會是支不錯的隊伍"
Which is ridiculous, of course. Shaq shouldn’t have been penalized or docked
a vote just because Allen Iverson’s second-best teammate that year was Theo
Ratliff. Sometimes the league’s most valuable player can also have a stud
like Kobe Bryant by his side. It happens. This is why teams like the 1999-00
Los Angeles Lakers win 67 games.
這很蠢 Shaq不應該只因為AI的第一助手是Ratliff這理由而遭受懲罰
有時候最強的球員旁邊就是會有個例如Kobe這種球員支持
這就是為什麼湖人當年能贏67場的原因
What’s strangest amongst all this is the fact that Hickman – whose most
notable accomplishment during that particular season was to lead CNN’s
coverage of the 1999-to-2000 New Year’s crossover telecast – was given a
vote in the first place.
更奇怪的是當年為什麼Hickman會有投票權
Why was Fred Hickman – a very good television journalist with heaps of
credibility in his own industry – given a vote for the NBA’s Most Valuable
Player award? What part of that job made him an NBA analyst of any sort?
Remember, this was back when CNN (and not the fledgling CNN/SI Network) had
its own weekly NBA show on Sunday nights, and that wasn’t even hosted by
Hickman. Instead, Andre Aldridge, Bob Lorenz, and a series of others hosts
ran that particular weekly highlight program, with featured analysts
including Mike Glenn, Kevin Loughery, and a very loud Philadelphia Inquirer
columnist named Stephen A. Smith.
他雖然是一個非常好的電視記者 但是看不出跟NBA有什麼關聯性
他做了什麼nba研究?
當年CNN有Sunday NBA show 但這根本跟Hickman無關
Presumably things have changed. Not only has the influx of basketball
journalists on the internet (we think; some pretty prominent NBA voices have
no vote) made it so a series of high-end television cats have been bumped
from the rotation. Well, we hope. Nothing against ABC/ESPN’s studio crew,
but do you get the feeling Michael Wilbon (who has to speak effortlessly on
all sports both amateur and pro five nights a week on ‘Pardon the
Interruption’) gives off the scent of a guy that is all over NBA League Pass
on the same night The Big Football Game is on? Or the newspaper general
columnist that is asked by his editors to basically ignore the NBA until the
All-Star break?
(這段只是舉例Hickman有投票權的荒謬性 就不翻了)
The internet, and Twitter in particular, has changed things. Just by
following the right people, a local broadcaster who doesn’t have the time to
hunker down in front of all 30 teams throughout the week can stay reasonably
caught up just by staring at his or her phone for a few hours while waiting
for yet another flight. And the shaming aspect, frankly, plays a part. When a
stray vote brings up the Twitter ridicule, fans start sleuthing. This is why,
for years, both fans and some journalists have been calling for transparent
votes, with each voter’s ballot going on the record.
網路時代改變了許多事情
如果你沒有時間跟30隊的新聞 只要在Twitter上follow正確的消息來源
在等飛機時用手機花幾個小時看看就可以了
如果有人做出了愚蠢的投票 twitter上就會有一陣批判 粉絲也會想找出原因
這也是近年來 粉絲跟某些記者都想推行投票透明化
作者: ianpanda0406 (鍵盤小咖哩)   2013-05-03 18:10:00
CBA躺著也中槍XDD
作者: kazureyesean (none)   2013-05-03 18:28:00
我也覺得一定會有人跑票,100%太扯了
作者: kazureyesean (none)   2013-05-03 18:29:00
反正又不影響大局,還可以搏新聞板面
作者: bluestorm520 (布魯史東)   2013-05-03 23:40:00
5 >>>>>>> 1 謝謝...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com