小弟有幾年棒壘經驗
健富這個應援應該是「CUE吧! 健富!」
簡單講就是「用力幹一支」的(術語?/俗稱?)
例句:
1.現在得點圈有人,給你個嗆司上去代打CUE一發大的吧!
2.靠剛剛投得太甜被CUE過牆了
但我不確定是不是大家都會這樣講
所以各位就參考看看吧
※ 引述《librae (librae)》之銘言:
: 棒球板有在討論哪幾個球員的應援最尷尬
: 反正也沒球賽,大家來討論一下
: 個人覺得近幾年的應援曲品質越來越下滑了(主觀)
: 好聽的大部分都是用羅德的
: 今年新進來的廖健富的曲就滿不錯的,果然是大師級的創作
: 但是詞真的滿難記的,尤其是"cuba"這個我很不理解
: 為甚麼不用中文就好
: 最慘的還是董子浩的"曲+詞+動作"都無敵尷尬
: 我看了不到三秒就犯了尷尬症了
: 個人覺得最瞎的是,朋友到阿誠粉專去建議還會被刪留言
:
作者:
mayshun (五月順)
2017-10-05 20:28:00正解
作者:
DOBBS (掛網限定)
2017-10-05 21:04:00cuba(音)到底是英文還是日文有人說是日語的拉打,但廖捕似乎非拉打型的選手。說是英文的cue,和整個應援曲有點違和。
作者: running0808 (tzuchi) 2017-10-05 21:22:00
是日文拉的意思 有時候會講cue太快 就是拉太快
作者: aajesse (仰望天空) 2017-10-05 21:25:00
不是台語嗎
沒錯 打球都會說cue一支安打cue一支大的之類的
作者:
radom (缺水中...)
2017-10-05 21:56:00上次有人貼廖健富出場的銀幕,上面"綽號"的欄位寫了"Cue吧",所以這是他以前的綽號?
作者: kent655002 (LUCAS) 2017-10-05 22:02:00
出場螢幕的確是寫CUE吧
作者: klwei (漂流) 2017-10-05 22:25:00
阿誠有解釋阿,就是cue吧
作者:
goldseed (黃金種å)
2017-10-05 22:42:00我直覺就當他是古巴大砲了那天天母對上統一 廖健富跟陳重廷應援曲高下立判...沒事搞這麼難懂又易混淆的口號真的很失敗 節奏又慢統一應援曲後面更新或新增的都超快超動感...LM在倒退
作者:
tecnniv (想,不想)
2017-10-06 08:21:00對呀 健富綜有改進地方 但光是那個曲就大勝 重廷相較根本普通 高下立判
作者:
BABYXD (圓滾)
2017-10-06 12:21:00我們的真的一直在突破 哪個不是慢慢改過來的要試過才知道囉