[閒聊] 翻譯

作者: MaTaNe (後會有期)   2019-08-18 23:02:19
出差到外地,看到十分有趣的菜單
https://i.imgur.com/eCL4xY2.jpg
獅子的生澀是什麼?
辛巴!該不會是你吧?
想不出來究竟是什麼東西能被估狗翻成這樣
請服務員拿一份英文的來比對一下好了
結果發現
https://i.imgur.com/1QyUpXL.jpg
沒有獅子,也不生澀
牛肉能被翻譯成這樣也真夠厲害
再往下看一下甜品的菜單
https://i.imgur.com/uTNMktt.jpg
咦?我都還沒吃,那個蘋果崩潰啥啊?
看看英文版的
https://i.imgur.com/tuD01aQ.jpg
OMG,這種翻譯蘋果沒崩潰,我都快崩潰了
原來估狗的西翻英還行,但西翻中就一整個不知道在翻什麼了
是說,這裡的西文跟我所認知的有些不同
真的,問一下洗手間在哪,用了不下五種用詞都無法得到解答
究竟在西班牙的洗手間要叫什麼啊?
作者: claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)   2019-08-18 23:03:00
pencil吧
作者: Noemi1106 (超級喜歡)   2019-08-18 23:07:00
這翻譯真的…XDD
作者: takomalu (~(╴△╴)~)   2019-08-18 23:22:00
我看過吵架的蛋......
作者: barbarian72 (barbarian72)   2019-08-18 23:41:00
推推
作者: heartlock (heartlock)   2019-08-18 23:47:00
直接做...咳,噓噓的動作問他
作者: NelsonFang (light my candle)   2019-08-18 23:49:00
對岸人翻的吧這
作者: MaTaNe (後會有期)   2019-08-19 05:54:00
心鎖,妳是要來西班牙警局保我出來嗎?據店家說是丟到估狗翻譯的吃了好幾天的西班牙菜,有點想念亞洲食物然後居然被我找到這個https://i.imgur.com/R90AHQ9.jpg還有這個 https://i.imgur.com/HFaUxpF.jpg
作者: Noemi1106 (超級喜歡)   2019-08-19 06:46:00
台灣人開的嗎?感覺好吃耶( ̄﹁ ̄)
作者: MaTaNe (後會有期)   2019-08-19 07:27:00
西班牙人開的,東西是蠻好吃的,但跟台灣原味仍是不同
作者: heartlock (heartlock)   2019-08-19 09:06:00
你幫我出機票錢,我就去保你,顆顆https://i.imgur.com/tFE0YKh.jpg 給MaTa,昨天吃的
作者: ken720331 (肯)   2019-08-19 16:33:00
噗...大大真厲害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com