先感謝MusicofLife大提供的譯文!
因為和友人k大聊起了五月天的這個版本.....
k大也覺得主唱大人詮釋這首歌有種「純粹得令人想哭」的感覺
所以我就恬不知恥的又和k大邀稿翻譯了XDDDDD
※ 註明譯者及出處可自行轉載譯文
============================
擁抱 日文版
作詞:いしわたり淳治
作曲:阿信
編曲:五月天 周恆毅
中譯:kuraturbo(冠潔)@PTT MayDay看板
在月光的照耀下 淚水閃爍著光芒
脫下平日的假面 現在就前往夢的世界
腳上踩著玻璃鞋 南瓜馬車在眼前
哪,只要坐上車 就能成為最美的灰姑娘
這般心情 就讓我細細品味到永遠
這個世界太複雜 讓人感覺到疲憊
昨天太近 而明天還太遙遠
就算是夢也無所謂 擁抱我吧 緊緊不放
直到讓我分不清這一切是夢是真
在月光的照耀下 淚水閃爍著光芒
脫下平日的假面 現在就前往夢的世界
腳上踩著玻璃鞋 南瓜馬車在眼前
哪,只要坐上車 就能成為最美的灰姑娘
這般心情 就讓我細細品味到永遠
這個世界太複雜 讓人感覺到疲憊
昨天太近 而明天還太遙遠
就算是夢也無所謂 擁抱我吧 緊緊不放
直到讓我分不清這一切是夢是真
就算是夢也無所謂 擁抱我吧 緊緊不放
直到讓我分不清這一切是夢是真 Oh Oh Oh Oh
讓我再分不清是真是夢
就當是夢也好 抱緊我