測試一下gemini
您提供的这个表达**「卒業(クビ)」**(日文:Sotsugyō (Kubi))是一种具有讽刺意味
的说法,它将两个意义完全不同的词放在一起:
卒業 (Sotsugyō): 毕业。中文的含义是完成学业,通常带有积极、圆满、新的开始的正
面意义。
クビ (Kubi): 解雇。中文的含义是开除、炒鱿鱼。这是一个消极、负面、强制性离开的词
。
核心含义
「卒業(クビ)」这个组合表达的意思是:
表面上说是“毕业”(圆满地离开),但实际上是被“解雇”(强制性地开除)。
这常用于描述电视台节目主持人、偶像团体成员、或是公司职员等离职的情况。对外宣称是
“毕业”是为了维护体面、制造圆满的印象,但内部人士或知情者知道其真实原因是被迫离
职或解雇。
根据您提供的图片内容,这是一篇匿名论坛的帖子,揭露了某组织内部的腐败和不公正现象
:
今天,青要畢業了(被解雇)。
話說回來,(粉紅胖子)是親戚經營,所以會被優待(u遇)
如果做了對粉紅胖子有利的事,茄子(好處)就會增加
和往常一樣,公司內部充滿了霸凌、精神虐待和腐敗