Re: [閒聊] 原來"的說"

作者: Hosimati (星詠み)   2025-08-30 21:45:50
查了一下
該用法來自台灣1990年代
後來一些翻譯日文例如輕小說等等
支那翻譯可能參考台灣翻譯
就引了進去
有些說法是來自日文desu
反對意見認為
如果是來自日治留下的影響
不應該1990才出現
但還是有一個可能就是acgn文化進入
才隨著翻譯作品誕生
也符合傳去支那的說法
另一個說法來自台語
欸共
共=講的台語
※ 引述《sakamata (鯨丈)》之銘言
: 不是中文用法喔? ==
: 原來是你島網路文化發展出來的 :o
: 欸可是
: 我怎麼感覺很多非宅的也會用這個詞
: 而且我偶爾這樣用的時候
: 對方好像也不會因此覺得奇怪
: 或者說聽不懂在公啥小
: 這個詞真的這麼少人用ㄇ
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2025-08-30 21:48:00
欸共我怎麼念怎麼不順 真的有人這樣用嗎
作者: Hosimati (星詠み)   2025-08-30 21:49:00
我也沒怎麼聽過,這可能要問長輩我查到的範例是說“因刀足喝呀欸共”他家很有錢的說

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com