→ Victoryking: 西哲除了真的太老的前蘇格拉底一堆殘篇以外大部分很08/13 21:02
→ Victoryking: 多留下來的文本沒有太多文字內的解讀空間 至少跟中08/13 21:02
→ Victoryking: 國比08/13 21:02
或多或少還是有吧
可能是我最近都在讀海德格的
海德格基本上是:
掏一篇殘篇 常見的翻譯:「人的特性就是他的守護神。」
然後他就爆噴一頓
然後重新自己翻譯:「只要人為人,神就在你身邊。」
或是
尼采的翻譯:「萬物由它產生,也必復歸於它,都是按照必然性;
因為按照時間順序,它們必遭懲罰並為其不正義而受審判。」
教科書翻譯:「萬物由它產生,毀滅後又復歸於它,這都是按照必然性;
因為它們按照固定的時間為其不正義受到懲罰並相互補償。」
海德格:你們翻的一坨 我翻給你們看:
「萬物由它產生,也必復歸於它,都是按照必然性;
因為按照時間順序,它們(克服)非嵌合中讓嵌合從而也讓牽系互相歸屬。」
哀 翻譯爆改MAX海德格