Re: [閒聊] GQ一串

作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2025-06-26 10:24:40
※ 引述 《XROCK》 之銘言:
: 推 wu10200512: 怎麼翻的 念起來一點都不像 06/26 10:02
他妹是雪拉嘛
那時候香港翻譯很愛在地化名字
雪拉姓瑪斯
所以港仔就覺得為了表示他們是兄妹所以夏亞也要是馬開頭的名字
Char他們就翻成沙
合在一起就變成馬沙了
作者: XROCK (□□□□□□□□□□□)   2025-06-26 10:25:00
港仔很有邏輯丫
作者: Satoman (沙陀曼)   2025-06-26 10:26:00
請支持正統台灣翻譯梟博士
作者: Wardyal (Wardyal)   2025-06-26 10:26:00
阿寶
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2025-06-26 10:28:00
雷射球
作者: a1234555 (肉寶寶)   2025-06-26 10:29:00
雪拉不是翻成馬茜嗎
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2025-06-26 10:30:00
對啊都是馬家人
作者: DoraGian (飲冰)   2025-06-26 11:20:00
那吉翁不就翻成瑪斯國

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com