作者:
medama ( )
2025-05-21 21:49:08https://www.facebook.com/7quark/
首先,感謝玩家、各界朋友的支持與關心。
我們是 7QUARK,一個來自台灣的獨立遊戲團隊。
現在,我們要坦承說出所有實話。
以理性問答的方式,燃盡我們最後的尊嚴。
論述中,將會迴避違背合約精神和保密協定的部分。
在這次風波中,我們遇到的第一個問題:
Q1:台灣是不是一個國家?
A:
台灣,有人叫她中華民國,是個國家。
這是許多台灣團隊的商務痛點。
作為一個台灣獨立遊戲團隊,為什麼不能說?不能正常的道歉?不能正常的做遊戲?
因為需要顧全發行夥伴在中國的利益。
《百劍討妖傳綺譚》是一款獨立遊戲,團隊背後沒有財力雄厚的資方。
為了照顧開發成員的權益,並讓遊戲順利上市,
迫於商業現實,只能選擇避免增加額外風險。
-
Q2:可以先給我們一個官方懶人包嗎?畢竟網路上的版本很多,而官方從來沒有出來闢謠
過?
A:
《百劍討妖傳綺譚》是一款動作肉鴿遊戲,原本預定於 5/15 全平台、全球發行。
除了部分國家與平台版本略有延遲,絕大多數的數位版都已上線,但隨即就發生了上市風
波。
【事件時間軸】
5/15 中午12:00 -《百劍討妖傳綺譚》正式發行
5/15 下午4:47 - 調整《百劍討妖傳綺譚》Steam 售價
5/15 下午 4:51 - Steam 降價公告發布
5/16 下午 3:06 - Kickstarter 文案道歉聲明
5/19 晚上 10:22 - 道歉聲明(一):7Q 粉專貼文
5/19 晚上 10:56 - 道歉聲明(二):製作人留言
5/21 約晚上 9:03 前後 - 發布此文時間
-
Q3: 關於台灣定價過高、中國定價過低造成的相對剝奪感,到底是怎麼發生的?
A:
也許我們可以換個角度,用一句話來說明這個問題:
「定價策略應該由發行商決定,還是開發商決定呢?」
《百劍討妖傳綺譚》的台灣與中國定價差異,並不是單方的決策造成。
在 Steam 頁面上,雙方名稱都明確列在「發行」,理應雙方都有責任。
台灣的售價較高,是包含了「貼近家用機版本價格」的概念在其中。因為是全平台販售。
由於發行商的主要業務是家用機發行,家用機遊戲售價原則上是基於其發行經驗所制定。
中國的售價較低,則是「為了符合中國市場當地的低價需求,且沒有拉近與家用機數位版
價格的前提」。
所有定價都是雙方同意後輸入,並無特定一方決定特定區域。
遺憾且必須反省的是,當時雙方對於各國價差可能帶來的觀感問題,都不具備足夠的知識
與敏銳度。
-
Q4: 為什麼才改了定價,馬上又跪了中國?
A:
是為了顧及發行夥伴在中國的利益。
然而這一點對於開發團隊,並未被給予任何選項。
起因是 Kickstarter 頁面裡「Why Kickstarter?」中的一段英文文字,在譯成中文後同
步放在社群裡。
【Kickstarter活動頁面中有出現「台灣」與「國家」的段落】
https://drive.google.com/....../1vT....../view......
【翻譯成中文後放在社群的版本】
https://drive.google.com/....../1vtt6um04zr....../view......
Kickstarter 文案無論是撰寫、校稿,在與發行夥伴校對後,雙方都沒有人覺得有問題;
釋出後,也沒有人覺得有問題。
大概是因為所有相關與事者,發自內心並不覺得把「台灣」和「國家」兩字擺在一起會是
個問題。
而 Kickstarter 的文案在出事前,早已在網路上公開一段時日,卻在上市前後才有人在
Bilibili 和小黑盒貼出。
https://drive.google.com/....../1oVbhwHLGD....../view......
其實內文也沒有特地強調台灣是一個國家,不知為何會被如此過度解讀。
定價才剛出了錯誤、又必須火速處理這個問題,我們只得以乞求《百劍》不被下架,並維
持與發行商的合作關係。
【Kickstarter 募資文案道歉聲明稿】
https://drive.google.com/....../10XmSXLaCEe....../view......
【聲明稿 - 粉專貼文】
https://drive.google.com/....../1Zn....../view......
【聲明稿 - Steam 公告】
https://drive.google.com/....../19WBqnmWupo....../view......
當收到對方表示,若不公開道歉文就要與我們進行切割的當下,團隊被給予的選擇只剩下
妥協、接受並討論文案內容。
我們對於如不馬上道歉,《百劍》的未來將何去何從感到非常焦慮。失去這部作品並不是
全體人員願意接受的事實。
那篇道歉文內容甚至虛假誇大。
文中提到有成員因此被開除,事實是:並沒有發生這樣的事。
根據對方說法,這個描述似乎是必要的。只因對岸玩家非要見血,事情才能收場。
-
Q5: 那為什麼在多個定價道歉聲明中,含糊其辭、不直接誠實地對定價過高道歉?
A:
這些道歉聲明,甚至不是我們擬稿的。我們被迫負責張貼,並且背負所有砲火。
這裡是 5/19 晚間在 7QUARK 官方粉專發出的兩則奇幻道歉文。
【截圖 - 粉專貼文】
https://drive.google.com/....../1vbSDl8RsbT....../view......
【截圖 - 製作人在貼文下方的留言】
https://drive.google.com/....../1TxLAWwIXbB....../view......
其內容既不是 7QUARK 所擬,也完全無法真實表達 7QUARK 的立場。
發布前許多一起溝通的同仁、朋友,不斷向發行夥伴闡述後果、說明不要刺激輿論。
但無論如何勸阻都沒有用。
最後在發行夥伴的堅持下,發布了聲明。
被要求發出這樣的道歉聲明,給予團隊全體莫大的壓力。
7QUARK 搖身一變,成為台灣最惡劣的遊戲團隊。
深刻體會到無論是個人、公司還是國家,最糟糕的狀況就是「沒有自由」、「沒有選擇」
。
自由不是免費的。
無論是財務沒有自由。
無論是話語權沒有自由。
無論是行為準則沒有自由。
只要沒有選擇權,無論是個人、公司、國家,都只能受制於人。
如果您想看看 7QUARK 原本真正要發布的「真.道歉聲明」,請看這邊:
https://drive.google.com/....../1fsYNI2lVJM....../view......
我們原先自己想貼的道歉聲明,至少誠信地解釋了重點。
7QUARK 從來沒有打算草率道歉,更不想請水軍帶風向。
這些決策都是發行夥伴的一意孤行,完全不是團隊樂見、且可以吞忍的。
我們不怪罪任何攻擊輿論。
但事實是,我們被推出來頂砲火、保全了發行夥伴。
-
Q6: 《百劍討妖傳綺譚》這款作品的各種品質問題,該如何解釋?
A:
如同我們的真實道歉文中寫到,《百劍》這款產品幾乎是在 2024 年初從殘破的身軀中重
生。
雖然遊戲看起來和展覽時很像,但為了能達到上市、而非只能展示的品質水準,依然把遊
戲許多地方都做了大幅度翻修與除錯。
然而時間顯然不夠,且因為資金壓力,也無法拖延上市太久。
我們原本希望在 7QUARK 真正的道歉文出去後,好好修正遊戲、以及添加遊戲內容,以求
半年至一年後能夠達到原本該有的完整性。
我們的想法是:現在品質未盡完美,但只要態度誠懇、勉強支撐、體質尚佳,慢慢變好後
,市場一定會再給我們一次機會。
但我們沒有走向這條路的駕駛權。連嘗試與發行夥伴溝通也沒有成功。
-
Q7: Kickstarter 募資那麼成功,這麼多的錢都用去哪了?
A:
Kickstarter 的募資取得的金額共新台幣 2,011,817 元。
扣除遊戲序號與各個回報的成本、物流運費等費用後,大概勉強足夠支撐全體成員半個月
的薪資(約不到 80萬)。
再扣除出貨用包材、以及因美國關稅問題上漲的額外運費,所剩無幾。
如同我們在 Kickstarter 上所說,募資金額在開發總成本中其實佔比不多,它真的就是
上市前最後一哩路。
-
Q8: 我瞭解了,我要怎麼幫助你們?
A:
請幫我們轉發這則真相。
歡迎引用本網頁公開的資源,將消息轉發到社群、或是製作影片/文章說明與報導來擴散
。
無論是告訴親朋好友、或是隨手分享,對我們的創作之路是否能延續下去,都有著絕大幫
助。
7QUARK 想在此以自身遭遇證明「自由的可貴」,並希望全台灣人民引以為戒。
-
Q9: 那《百劍討妖傳綺譚》會怎麼樣?你們要放置它不管了嗎?
A:
開發團隊今後會繼續竭盡所能為《百劍》進行更新與擴充。
同時也讓工作室中長久跟隨 7QUARK 的朋友們,依然有個歸屬能夠創作遊戲。
關於今後的更新計畫,可以參考 Q5 中的「真.道歉聲明」。
除了遊戲本體的內容追加,也預定以 DLC 形式延伸故事篇章。
在全體人員得以繼續創作的前提下,我們會想辦法尋找新的業務以及其他方法,來支撐《
百劍》的後續完善。
我們也會在 Steam 和官方社群持續更新《百劍》的開發近況。
-
再次,感謝玩家和各界對我們的關心、批評與指教。
謝謝你們,也對這次的風波造成困擾與不安,致上最深最深的歉意。
7QUARK